Danny Paul Biblia la enciclopedia de los asesinos

F

B


planes y entusiasmo para seguir expandiéndose y hacer de Murderpedia un sitio mejor, pero realmente
Necesito tu ayuda para esto. Muchas gracias por adelantado.

BIBLIA Danny Paul

Clasificación: Asesino
Características: violador en serie
Número de víctimas: 4
Fecha de los asesinatos: 27 de mayo de 1979 / mayo de 1983
Fecha de arresto: Enero 1984
Fecha de nacimiento: 28 de agosto, 1951
Perfil de la víctima: Inez Denton / Su cuñada, Tracy Powers, su hijo de 4 meses, Justin, y su compañera de cuarto, Pamela Hudgins.
Método de asesinato: Calle abbando con un picahielos / Calle Abing con cuchillo
Ubicación: Texas, Estados Unidos
Estado: Condenado a muerte el 17 de julio de 2003.

Nombre Número TDCJ Fecha de nacimiento

Biblia, Danny Paul

999455

08/28/1951

Fecha de recepción

Edad (cuando recibido)

Nivel de Educación

07/17/2003

51

12

Fecha de la infracción

Edad (en la ofensiva)

Condado

05/27/1979

27

harris

Carrera

Género

Color de pelo

Blanco

Masculino

Gris

Altura

Peso

Color de los ojos

05'07'

194

Azul

Condado nativo

Estado nativo

Ocupación anterior

brazoria

Texas

Almacenista, Electricista, Obrero

Antecedentes penitenciarios anteriores

#381513 sobre una sentencia de 25 años del condado de Palo Pinto, 1 cargo de asesinato.

Resumen del incidente


El 27/05/1979, en el condado de Harris, Bible atacó y agredió sexualmente a una mujer blanca que llegó a su residencia para usar el teléfono. Luego, Bible apuñaló a la víctima varias veces, lo que provocó su muerte.

Coacusados

Ninguno

Raza y género de la víctima

Blanco/Mujer


Hombre admite haber matado a 4 personas en Texas, dicen funcionarios

El sospechoso de violación en Luisiana ya cumplió condena por el asesinato de 1983 en Mineral Wells

30 de diciembre de 1998

HOUSTON - Un hombre detenido en Luisiana acusado de violación firmó una declaración sobre cuatro asesinatos en Texas que datan de 1979, incluido el asesinato con un picahielos de una mujer del condado de Harris, dicen las autoridades.

Danny Paul Bible, de 47 años, confesó los asesinatos después de ser encarcelado en Luisiana por la violación de una mujer allí el 8 de noviembre, dijo el detective del sheriff de West Baton Rouge Parish, Randall Walker, al Houston Chronicle para las ediciones del martes.

Según los informes, también confesó haber matado a una mujer, a su bebé y a su compañera de cuarto hace 15 años en Mineral Wells. El Sr. Bible ya cumplió una pena de prisión por una de esas muertes, luego de declararse culpable en 1984.

'Danny nos está contando todo lo que pasó en Texas', dijo el señor Walker. 'Podemos ponerlo en más de 20 estados desde que obtuvo la libertad condicional [alrededor de 1993], por lo que no se sabe lo que tenemos aquí.

'Un asesino en serie no puede matar a tres o cuatro personas y luego simplemente dejarlo'.

Los asesinatos que supuestamente admite el Sr. Bible incluyen el asesinato en mayo de 1979 de Inez Denton, una mujer del norte del condado de Harris que fue apuñalada repetidamente en el pecho y la espalda con un picahielos y violada.

Los detectives del sheriff del condado de Harris viajaron a Port Allen, Luisiana, el martes para discutir el caso, dijo el capitán Don McWilliams.

'Se reunirán con las autoridades locales y verán si la Biblia les habla', dijo el capitán McWilliams, y añadió: 'En este momento es sólo especulación y no queremos crear falsas esperanzas'. Este tipo es básicamente un desconocido para nosotros en este momento”.

Walker dijo que Bible también confesó los asesinatos, en mayo de 1983, de su cuñada, Tracy Powers, su hijo de cuatro meses, Justin, y su compañera de cuarto, Pamela Hudgins.

Los restos esqueléticos de la Sra. Powers y su bebé fueron encontrados el mes siguiente, escondidos debajo de un guardia de ganado a medio camino entre Mineral Wells y Weatherford. No se determinó la causa de su muerte.

El cuerpo de la Sra. Hudgins fue encontrado en una zona boscosa de Mineral Wells en noviembre de ese año. Había sufrido un traumatismo en la cabeza.

El Sr. Bible fue arrestado en enero de 1984 en Fort Myers, Florida. Posteriormente se declaró culpable del asesinato de Hudgins y fue sentenciado a 25 años de prisión. También se declaró culpable de secuestro agravado en un caso de Montana y fue condenado a 20 años. Las sentencias se cumplieron al mismo tiempo y el Sr. Bible obtuvo la libertad condicional después de cumplir nueve años.

El sheriff del condado de Palo Pinto, Larry Watson, que investigó los asesinatos del norte de Texas, dijo a KXAS-TV (Canal 5) que el señor Bible 'es el típico asesino en serie'.

Pero la hermana del Sr. Bible, Cathy Maples, dijo a la estación de televisión KPRC de Houston que cree que su hermano es inocente.

'Siento que mi hermano no cometió ningún delito, que no hizo nada malo', dijo. 'Sé en mi corazón que no lo hizo'.

El primo del Sr. Bible siente lo contrario.

Wynona Bible, que era amiga de la Sra. Denton, dijo que se informó que su amiga fue vista con vida por última vez después de ir a la casa de su abuela a usar el teléfono. El señor Bible estaba allí y ella dice que siempre ha sospechado de él.

'Recuerdo ese día como si fuera ayer', dijo.

Walker, el detective de Luisiana, dice que Bible ha repasado minuciosamente cada uno de los cuatro asesinatos y ha confesado cada uno de ellos, incluido aquel por el que había cumplido condena.

'Creo que conseguiremos más a largo plazo', afirmó.


En la Corte de Apelaciones Penales de Texas

No. AP-74,713

Biblia de Danny Paul, apelante
en.
El estado de Texas

Sobre la apelación directa del condado de Harris

Keller, PJ, emitió el dictamen de la Corte al que se sumaron MEYERS, WOMACK, JOHNSON, KEASLER, HERVEY, HOLCOMB y COCHRAN, JJ. PRICE, J., estuvo de acuerdo con el resultado.





OPINIÓN

El apelante fue declarado culpable en junio de 2003 de un asesinato capital.(1)cometido en mayo de 1979. De conformidad con las respuestas del jurado a las cuestiones especiales establecidas en el Código de Procedimiento Penal de Texas, Artículos 37.0711 §§3(b) y 3(e), el juez de primera instancia condenó al apelante a muerte.(2)La apelación directa ante este Tribunal es automática.(3)El apelante plantea catorce puntos de error y dos puntos de error suplementarios. Deberíamos afirmar.



I. CONFESIÓN



A. Admisibilidad



1. Los argumentos de las partes

En los puntos de error uno a cuatro, discutidos juntos, el apelante sostiene que cuatro declaraciones grabadas obtenidas en Luisiana fueron admitidas como prueba en violación del Artículo 38.22.(4)Específicamente, sostiene que los agentes del orden de Luisiana no dieron algunas de las advertencias requeridas por el estatuto. El apelante sostiene que las advertencias fueron deficientes porque especificaban que sus declaraciones podrían usarse en su contra en el 'tribunal', pero no especificaban que las declaraciones podrían usarse en su contra en el 'juicio'.(5)Durante el argumento oral, el abogado defensor también sostuvo que, si bien las advertencias de Luisiana explicaban el derecho del acusado a tener un abogado presente durante el interrogatorio, no explicaban que el acusado también tenía derecho a consultar a un abogado 'antes' del interrogatorio.(6)El apelante sostiene además que el conjunto de advertencias dadas en relación con una de las declaraciones grabadas (Prueba 4 del Estado) fue aún más deficiente, omitiendo varias otras advertencias requeridas por el estatuto.



Depender de Davidson contra el Estado ,(7)El apelante sostiene que la ley de Texas se aplica a estas declaraciones tomadas en Luisiana y, por lo tanto, deberían haber sido excluidas. El apelante señala que, aunque la Legislatura enmendó la ley para sustituirla Davidson ,(8)la enmienda se aplicó sólo a las declaraciones tomadas después del 1 de septiembre de 2001 y, por lo tanto, no se aplica al presente caso.(9)

En dos puntos de error adicionales, el apelante sostiene que el Anexo 4 del Estado también era inadmisible según la ley de Luisiana porque la grabación de esa declaración no contenía todas las advertencias requeridas por Mirandav. Arizona .(10)

Aunque el apelante afirma al principio de su discusión que '[e]stas declaraciones grabadas constituyeron la prueba más incriminatoria en la fase de culpabilidad del juicio y en la fase de castigo', presenta un análisis de daños con respecto a sólo tres de las cuatro declaraciones, omitiendo cualquier discusión sobre daño en cuanto a la confesión registrada del delito principal. El apelante concluye la discusión de sus puntos originales y complementarios con una solicitud de devolución del caso para una nueva audiencia de castigo.(11)

El Estado sostiene que las advertencias dadas en Luisiana fueron el 'equivalente plenamente efectivo'(12)de las advertencias exigidas por el artículo 38.22. El Estado sostiene como alternativa que la admisibilidad de las declaraciones grabadas debe regirse por la ley de Luisiana y que Davidson no debe aplicarse a las circunstancias del presente caso.

2. Fondo

El 27 de mayo de 1979, el cuerpo parcialmente desnudo de Inez Deaton fue descubierto en un campo de Houston. Había sido agredida sexualmente y asesinada. El caso permaneció sin resolver hasta el 18 de diciembre de 1998, cuando el apelante confesó a un detective de Luisiana que había cometido este delito. La circunstancia que llevó a la confesión del apelante fue su arresto en West Baton Rouge Parish en Luisiana por violación agravada.(13)El 16 de diciembre de 1998, el detective Randall Walker, de la Oficina del Sheriff de la parroquia de West Baton Rouge, interrogó al apelante sobre el delito de Luisiana. El apelante dio una declaración grabada confesando ese delito (Prueba 2 del Estado).(14)

Las siguientes dos declaraciones grabadas se obtuvieron el 18 de diciembre, tras el interrogatorio del detective Walker y el policía de Luisiana Joe Whitmore. Ambos oficiales estuvieron presentes durante el interrogatorio durante todo el día, pero el detective Walker realizó el interrogatorio por la mañana y durante la primera sesión grabada, mientras que el agente Whitmore hizo preguntas durante la segunda sesión grabada. La sesión matutina (no grabada) de la entrevista comenzó a las 9:50 a. m. La primera sesión grabada comenzó a la 1:40 p. m. y resultó en una confesión grabada sobre el presente delito, la violación agravada y el asesinato de Deaton (Prueba 3A del Estado).(15)La segunda sesión grabada comenzó en algún momento de la tarde, probablemente no más tarde de las 4:10 p.m. y tal vez antes,(16)y resultó en una confesión grabada sobre los asesinatos de tres personas en el condado de Palo Pinto (Prueba estatal 4). La última declaración grabada que es objeto de las quejas del apelante se hizo el 6 de enero de 1999 y contenía confesiones de numerosos delitos de agresión sexual agravada contra las cinco jóvenes sobrinas del apelante en el condado de San Jacinto (Prueba 5 del Estado).

Antes de cada una de las entrevistas durante las cuales se obtuvieron las declaraciones grabadas, se leyó al apelante el siguiente formulario de la oficina del Sheriff del condado de West Baton Rouge:(17)

Advertencia:

Antes de que le puedan interrogar sobre el(los) presunto(s) delito(s), debe comprender y renunciar a sus derechos constitucionales. Si no los comprende o no los renuncia, no se le podrán hacer preguntas sobre el(los) delito(s).

1. Tienes derecho a guardar silencio.

2. Si renuncia al derecho a guardar silencio:

A) Todo lo que usted diga puede y será usado en su contra en el tribunal.

B) Tiene derecho a recibir asesoramiento de un abogado y a tener un abogado con

usted durante su entrevista.

C) Si quiere un abogado y no puede pagarlo, el tribunal le nombrará uno para

ayudarle sin cargo.

D) Si decide responder preguntas ahora, sin consultar con un abogado

y sin tener uno presente, podrá detener la entrevista en cualquier momento.

3. Tiene derecho a enfrentar a su(s) acusador(es) en el tribunal.

Consentimiento para hablar:

kathleen dawn "kat" west

He leído esta declaración de mis derechos, o me la han leído, y entiendo lo que dice. Estoy dispuesto a responder preguntas ahora sin hablar primero con un abogado y sin tener uno presente. No se me han hecho promesas ni se han hecho amenazas contra mí.

Cada día que el apelante participó en una entrevista, firmó una copia de este formulario después de que se lo leyeron por primera vez ese día.(18)Algunos días firmó una copia separada para múltiples entrevistas, pero solo se firmó una copia el 18 de diciembre.

Las advertencias en el formulario también aparecen palabra por palabra en las grabaciones de los Anexos 2, 3A y 5 del Estado.(19)En las grabaciones, después de cada advertencia individual (derecho a guardar silencio, uso en su contra, derecho a un abogado, etc.), se le preguntó al apelante si entendía la advertencia en particular, y respondió afirmativamente.(20)También se le preguntó al apelante durante cada grabación si el párrafo de renuncia (consentimiento para hablar) era exacto, y el apelante respondió que sí.

El Anexo 4 del Estado no contiene estas advertencias palabra por palabra. En cambio, la grabación contiene

un recordatorio del agente Whitmore de que al apelante se le había entregado el formulario del Sheriff del condado de West Baton Rouge y que este formulario básicamente le informaba sobre sus derechos constitucionales. El policía Whitmore luego le recordó al apelante que había leído el formulario, había dicho que lo entendía y lo había firmado, que Whitmore y Walker habían sido testigos de esas acciones, y que 'básicamente, lo que [el formulario] dice es que usted está voluntariamente hablando con nosotros, ¿es correcto? El recurrente respondió afirmativamente. El policía Whitmore luego declaró que 'no iba a completar todo el formulario'. En lugar de eso, preguntó: '¿Todavía aceptas hablar voluntariamente con nosotros?' Nuevamente el recurrente respondió afirmativamente. El agente Whitmore luego dio las siguientes advertencias en formato de preguntas, a cada una de las cuales el apelante respondió afirmativamente:

¿Y entiendes que no tienes que hablar con nosotros?

¿Y entiende que mientras habla con nosotros, si decide dejar de hablar con nosotros en cualquier momento, tiene derecho a hacerlo?

¿También entiende que tiene derecho a tener un abogado presente aquí mientras hablamos con usted?

Al concluir esas preguntas de advertencia y las respuestas del apelante, el agente Whitmore preguntó: '¿Y ha aceptado continuar hablando con nosotros, voluntariamente, por su propia voluntad?' Nuevamente el recurrente respondió afirmativamente.

En sus conclusiones de hecho y de derecho, el tribunal de primera instancia determinó que el apelante estaba detenido, que se le leyó Miranda advertencias cada vez que los agentes le tomaron una declaración grabada, que el apelante renunció libre y voluntariamente a sus derechos constitucionales en cada una de esas ocasiones, y que no se le hicieron amenazas ni promesas a cambio de sus declaraciones.

3. Análisis

No necesitamos abordar los argumentos de las partes respecto de la cuestión de la elección de la ley porque constatamos que las declaraciones grabadas son admisibles conforme al Artículo 38.22. Davidson El propio Tribunal reconoció que el párrafo 22 del artículo 38 contenía excepciones a su requisito de cumplimiento estricto para las declaraciones orales, pero simplemente señaló que las excepciones no eran aplicables en ese caso.(21)Según la Sección 3 (e) (2) del estatuto, es suficiente que 'el acusado haya recibido la advertencia en la Subsección (a) de la Sección 2 anterior o su equivalente totalmente efectivo .'(22)Por lo tanto, si las advertencias dadas por los funcionarios de Luisiana son el 'equivalente plenamente efectivo' de las advertencias descritas en el Artículo 38.22, §2, entonces el Artículo 38.22 no impide la admisión de las declaraciones.

Abordamos la queja de 'tribunal' versus 'juicio' bajo una versión anterior del estatuto en Bennett contra el estado .(23)Ese caso involucró una advertencia de Luisiana 'usada en su contra' casi idéntica a la que nos ocupa aquí.(24)Concluyendo que el uso del término 'tribunal' en lugar de 'juicio' 'no diluye el significado o la importancia de la advertencia', confirmamos la admisión de la prueba.(25)La versión del estatuto vigente en ese momento no contenía el lenguaje de cumplimiento estricto del inciso (e) ni la excepción de 'equivalente plenamente efectivo' del inciso (e)(2).(26)Sin embargo, al decir que el uso de 'tribunal' en lugar de 'juicio' no 'diluyó el significado o la importancia de la advertencia', expresamos claramente la opinión de que la advertencia de Luisiana era de hecho el equivalente plenamente efectivo de la contenida en el estatuto. Aunque el recurrente sostiene que la equivalencia de las advertencias queda anulada por el hecho de que el artículo 38.22 contiene dos 'usado contra' advertencias, una especificando 'tribunal' y la otra especificando 'juicio', ese lenguaje también estaba presente en el estatuto en ese momento bennett fue decidido.(27)Las dos advertencias aquí parecen superponerse en gran medida y, de hecho, 'tribunal' es el término más amplio y se entiende razonablemente que incluye el término 'juicio'.

Además, encontramos que las advertencias contenidas en los Anexos 2, 3A y 5 del Estado también transmiten razonablemente el concepto de que el acusado tiene derecho a consultar a un abogado 'antes' del interrogatorio. La advertencia dice: 'Tiene derecho a recibir asesoramiento de un abogado y a tener un abogado con usted durante la entrevista'. La redacción de la advertencia sugiere que el acusado tiene derecho a recibir asesoramiento de un abogado fuera del tiempo de la entrevista. Y la amonestación de renuncia de derechos que sigue, al especificar que el acusado está 'dispuesto a responder preguntas ahora sin hablar con un abogado'. primero , y sin tener uno presente', deja claro que este derecho a un abogado puede ejercerse antes del interrogatorio.

Eso deja la Prueba 4 del Estado, que, si se mira de forma aislada, parecería carecer de algunas de las advertencias requeridas, no sólo por el Artículo 38.22, sino también por Miranda sí mismo. El Anexo 4 del Estado no contiene una advertencia de 'usado en contra', no contiene lenguaje que deje claro que se puede consultar a un abogado antes del interrogatorio, y no contiene la advertencia de que se puede nombrar un abogado si el acusado no puede pagarlo. Pero no estamos de acuerdo con la propuesta de que el Anexo 4 del Estado deba considerarse de forma aislada.

La Primera Corte de Apelaciones enfrentó una situación similar en Franks contra el Estado .(28)En ese caso, un interrogatorio grabado comenzó a las 11:53 horas y continuó hasta las 12:30 horas.(29)Se dieron advertencias al comienzo de este interrogatorio.(30)Luego, los agentes de policía interrumpieron el interrogatorio y hablaron con otros testigos.(31)El interrogatorio se reanudó ese mismo día a las 16:02 horas. y continuó hasta las 4:23 p.m.(32)Este último interrogatorio también fue grabado, pero no se dieron las advertencias.(33)Sin embargo, se recordó al acusado que se le había informado anteriormente acerca de sus derechos constitucionales, y el acusado reconoció que así se le había advertido.(34)El tribunal de apelaciones sostuvo que 'la segunda fase del interrogatorio fue simplemente una continuación del proceso de interrogatorio, y que bajo las circunstancias presentadas, no hubo tal 'interrupción' en el procedimiento del interrogatorio como para requerir la entrega de nuevas advertencias. '(35)

Aunque este Tribunal no ha abordado una situación similar con respecto a una reclamación basada en el Artículo 38.22, hemos abordado una situación de hecho algo similar en el caso Miranda contexto. En Bagley contra el estado ,(36)El acusado recibió todos los requisitos necesarios. Miranda Advertencias antes de firmar una confesión escrita.(37)Luego, el oficial devolvió al acusado a su celda y lo interrogó por separado.(38)Seis a ocho horas más tarde se reanudó el interrogatorio del acusado, que dio lugar a otra confesión.(39)Aunque el apelante recibió advertencias orales antes de esta segunda confesión, sostuvo en la apelación que las advertencias orales no cumplían suficientemente con Miranda .(40)Aunque sostuvimos que las advertencias orales de hecho cumplían con Miranda , también encontramos que la advertencia dada de seis a ocho horas antes fue suficiente para satisfacer Miranda Los requisitos.(41)

Más recientemente, en Jones contra el estado ,(42)abordamos si las advertencias dadas dos días antes de la declaración denunciada eran suficientes para satisfacer Miranda .(43)Al descubrir que las advertencias anteriores no fueron efectivas, distinguimos bagley y algunos casos fuera del estado por varios motivos: (1) el paso del tiempo, (2) el interrogatorio fue realizado por una persona diferente, (3) el interrogatorio se relacionó con un delito diferente, y (4) el oficial nunca Preguntó al acusado si había recibido alguna advertencia anterior, si recordaba esas advertencias y si deseaba renunciar a ellas o invocarlas.(44)

En el presente caso, la sesión que produjo la Prueba 4 del Estado comenzó menos de tres horas después del inicio de la sesión que produjo la Prueba 3A del Estado. Aunque diferentes agentes realizaron interrogatorios durante cada sesión y cada sesión se centró en un conjunto diferente de delitos, los mismos agentes estuvieron presentes durante ambas sesiones. El policía Whitmore le recordó al apelante su anterior renuncia a sus derechos; obtuvo su reconocimiento de que había recibido advertencias previamente; le recordó brevemente su derecho a guardar silencio, a dar por terminada la entrevista y a recibir asesoramiento; y obtuvo su consentimiento para continuar la entrevista. En estas circunstancias, encontramos que las dos sesiones fueron parte de una única entrevista a los efectos del Artículo 38.22 y Miranda . Pero incluso si no fueran considerados parte de la misma entrevista, encontraríamos que la conducta del agente Whitmore bajo las circunstancias fue suficiente para constituir la administración de un 'equivalente totalmente efectivo' a las advertencias requeridas y fue suficiente para satisfacer Miranda . Se anulan los puntos de error del uno al cuatro y los puntos de error suplementarios del apelante.

B. Instrucción del jurado

En el punto de error cinco, el apelante se queja de la negativa del tribunal de primera instancia a presentar una instrucción al jurado sobre la voluntariedad de la confesión grabada del apelante sobre el delito principal cometido contra los agentes del orden de Texas (Anexo 1 del Estado). El apelante sostiene que el siguiente testimonio del detective del condado de Harris, Roger Wedgeworth, planteó la cuestión de si había una 'promesa y/o expectativa implícita' de que el apelante recibiría sólo una sentencia de cadena perpetua en lugar de la pena de muerte:

[Examen directo]

P. En este momento, dígale al jurado qué le dijo a Danny Bible con respecto a esta conversación.

R. Bueno, le dije que entendía lo que él [sic] estaba tratando de hacer. Al confesarnos entendí que aceptaba venir a Texas para confesar este asesinato y pedir cadena perpetua. Quería pasar su tiempo aquí en Texas porque allí es donde está su familia. Creo que su madre y su padre fueron la razón que dio para querer regresar a Texas.

P. Entonces, ¿le dio esa explicación al principio al acusado?

R. Sí, lo hice.

P. ¿Le dio alguna explicación o trató de aclararle al acusado antes de comenzar el interrogatorio los detalles de este asesinato?

R. Sí, lo hice.

P. ¿Dígale al jurado lo que le dijo?

R. Bueno, él tenía 47 años cuando hablamos y entendí que cualquier sentencia de prisión prolongada sería cadena perpetua para él. Pasaría el resto de su vida en la cárcel.

P. ¿Le dijiste eso?

R. Eso sí le dije, sí.

P. ¿Qué más le dijiste?

R. Bueno, que entendí, ya sabes, lo que él quería hacer.

P. Y en cuanto a entender qué era lo que quería, ¿qué le dijo a modo de explicación sobre si podía o no lograr que eso sucediera?

R. Ah, ya veo. Nosotros - Le expliqué que no podía hacer ningún tipo de trato por él. Que cualquier acuerdo que se hiciera tendría que pasar por la oficina del fiscal de distrito.

* * *

[Interrogatorio]

P. Y lo que usted concluyó después de hablar con el detective Walker, e incluso antes de hablar con el acusado, fue que él estaba tratando de salir de Luisiana e ir a Texas para cumplir una condena y la cumpliría en este caso; ¿bien?

R. Ese... ese era su objetivo, sí, señor.

P. ¿Abogaría por cadena perpetua en este caso?

R. Sí, señor.

P. ¿Y lo que le dijo fue que, según su edad, cualquier sentencia que recibiera sería cadena perpetua?

R. Sí, señor, eso es correcto.

P. Ahora, usted no quiso decir que eso sonara como si le estuviera prometiendo que cualquier sentencia que recibiera sería cadena perpetua, se refería a su edad; ¿bien?

R. Eso es correcto.

P. ¿Pero lo que usted le dijo fue que cualquier sentencia que reciba será cadena perpetua para usted?

R. Bueno, eso... quiero decir, eso es... Le dije eso, eso es cierto.

Dr. jack kevorkian es infame porque él

P. ¿Surgió alguna discusión sobre la pena de muerte mientras lo interrogaba?

A. No.

[Se omite la discusión con el juez].

P. ¿Le dijo, le dijo al acusado, que para poder llegar a Texas y cumplir una sentencia, iba a tener que confesar para que el fiscal del distrito pudiera aceptar los cargos en el caso?

A. Bueno, le dije que no era yo quien podía tomar ningún tipo de decisión y punto. Y eso dependía totalmente del fiscal del distrito. Eso es lo que le dije.

P. ¿No le dijiste nada sobre que tenía que confesar?

A. Nunca le dije que tenía que confesar.

P. ¿O dar una declaración? Pensé que usted testificó anteriormente que lo que le dijo era que él tendría que decírselo primero, ¿qué era lo que tenía que decirle?

R. Bueno, sé exactamente lo que dije en aquel entonces y eso es lo que dije. Pero el hecho es que cuando lo conocimos por primera vez, le preguntamos si hablaría con nosotros y dijo que lo haría y todo eso. Y le dije que todo tendría que ir a la fiscalía; pero, para poder mostrarles algo, teníamos que recibir algo de él. Eso es básicamente lo que dije en aquel entonces.

P. Está bien. Entonces, sabías que quería cadena perpetua. Le dijiste que cualquier cosa que obtuviera equivaldría a una sentencia de cadena perpetua para él y que para conseguirlo tendría que decírtelo, tendría que hablar contigo.

R. Bueno, le dije que sabía lo que quería hacer. Sabía que quería ir a Texas para estar con su familia, porque es mucho más fácil pasar tiempo con la familia. Pero sí, se lo dije.

P. Y la razón por la que pregunto esto es que ninguno de nosotros puede leer la mente del acusado. No sabemos cómo interpretó realmente lo que dijiste. Entendemos lo que usted quiso decir con lo que dijo, pero lo que está en juego es lo que él entendió. ¿Y admite que le estaba dejando muy claro que quería confesar porque quería cumplir su condena en Texas?

R. Entendí que eso era, de hecho, lo que él quería hacer.

(Énfasis añadido).

El apelante no dice si se basa en la ley federal o estatal, pero cita una discusión en Mendoza v. Estado (45)que se refiere al artículo 38.21. Cuando las pruebas de cualquier fuente plantean una cuestión relativa a la involuntariedad conforme al Artículo 38.21 y el acusado solicita una instrucción, el Artículo 38.23 exige que se presente al jurado una instrucción redactada apropiadamente sobre la cuestión.(46)Este Tribunal ha sostenido que una promesa puede invalidar una confesión conforme al artículo 38.21 si es 'positiva, hecha o sancionada por alguien con autoridad, y de una naturaleza tan influyente que haría que el acusado hablara mentirosamente'.(47)Pero cuando el acusado actúa como un empresario al intentar negociar un acuerdo, no encontraremos promesas implícitas 'en respuestas oficiales [a las insinuaciones del acusado] que sean, en el mejor de los casos, ambiguas'.(48)Y no encontraremos que una promesa fue 'hecha o sancionada por alguien con autoridad' cuando el oficial que realiza la entrevista deja claro que no tiene autoridad para hacer tratos.(49)

En este caso, el apelante actuó como empresario al intentar conseguir un acuerdo para una sentencia de cadena perpetua en Texas. Aunque la evidencia muestra que el detective Wedgeworth sí indicó que, debido a la edad del apelante, cualquier sentencia de prisión resultaría en encarcelamiento por el resto de su vida, no hay evidencia de ninguna promesa por parte de Wedgeworth de que el apelante recibiría una sentencia de cadena perpetua en lugar de la muerte. multa. Y es indiscutible que el detective Wedgeworth explicó claramente que no tenía autoridad para hacer ningún trato. Se anula el punto de error cinco.

II. QUEJAS DE CASTIGO

A. Suficiencia Legal - Peligrosidad Futura

En el punto del error catorce, el apelante sostiene que las pruebas son jurídicamente insuficientes para respaldar la respuesta del jurado a la cuestión especial de la 'peligrosidad futura'.(50)Específicamente, el apelante sostiene que, debido a que anteriormente le habían dado cadena perpetua sin libertad condicional en Luisiana, la única sociedad con la que interactuaría sería la sociedad penitenciaria. Sostiene además que la evidencia muestra que no es una amenaza para la sociedad carcelaria porque solo cometió dos infracciones disciplinarias menores y no violentas durante los doce años que estuvo encarcelado en Texas por otra condena y el Estado no presentó evidencia de ninguna infracción disciplinaria durante su encarcelamiento. en Luisiana.

El buen comportamiento en prisión no excluye la determinación de peligrosidad futura.(51)Todo lo que se requiere es que la evidencia sea suficiente para que un juez racional de hechos concluya más allá de toda duda razonable que existe una probabilidad de que el acusado cometa actos criminales de violencia que constituirían una amenaza continua para la sociedad.(52)El expediente de este caso está plagado de pruebas de este tipo, específicamente, pruebas de los numerosos delitos violentos del apelante. Después de violar y matar a Deaton, el apelante huyó a Montana y Wyoming, donde desarrolló una relación abusiva con una mujer, quien finalmente lo abandonó debido a la violencia constante dirigida hacia ella. El apelante le clavó la rodilla en la oreja, le dio un puñetazo en la cara tan fuerte que tuvo que darle puntos, vertió gasolina en su vehículo y le prendió fuego, y atacó su vehículo con un hacha mientras un niño de tres años estaba adentro.

Después de que terminó esa relación, el apelante fue a Weatherford, donde asesinó a su cuñada Tracy Powers, a su hijo pequeño Justin Powers y a la compañera de cuarto de Tracy, Pam Hudgins. Luego huyó de regreso a Montana, donde secuestró a una joven y a una niña de once años, y violó a la niña. El 3 de agosto de 1984, el apelante se declaró culpable del asesinato de Pam Hudgins y fue sentenciado a veinticinco años de prisión. También se declaró culpable de dos secuestros agravados que cometió en Montana. Más tarde fue puesto en libertad condicional y se mudó a Texas, donde agredió sexualmente a sus cinco sobrinas (hijos de distintas edades) en numerosas ocasiones.

Finalmente, el 7 de noviembre de 1998, mientras se encontraba en Luisiana, el apelante obligó a Tera Robinson a someterse a una agresión sexual bajo amenaza de muerte. Después de la agresión sexual, el apelante ató a Robinson. Ella le dijo al apelante que su novio volvería a casa pronto y que el apelante necesitaba irse. Antes de abandonar la escena, intentó sin éxito meter a Robinson en una bolsa de lona.

El recurrente ha matado a cuatro personas, entre ellas un bebé. Ha agredido sexualmente a muchas otras personas y podría haber matado a su última víctima si hubiera logrado meterla en una bolsa de lona. Había amplia evidencia a partir de la cual un jurado racional podría concluir que el apelante representaba un peligro futuro para la sociedad, ya sea dentro o fuera de la prisión. Se anula el punto de error catorce.

B. Delitos extraños

En los puntos de error seis y siete, el apelante sostiene que las partes de su informe del 6 de enerothLas confesiones relativas a la agresión sexual de dos de sus sobrinas fueron admitidas indebidamente porque el Estado no presentó ninguna prueba que corroborara que dichos delitos ocurrieron. Sostiene que el cuerpo del crimen La doctrina requiere alguna evidencia independiente de la confesión del acusado de que estas dos sobrinas fueron de hecho agredidas sexualmente. Para poner el reclamo del apelante en perspectiva, observamos que el apelante confesó haber abusado sexualmente y agredido a cinco sobrinas. La mayor era K.B., tres de las otras eran sus hermanas y una era prima. K.B. testificó en el juicio sobre numerosos casos en los que el apelante la agredió sexualmente a ella, a una de sus hermanas (S.B., la siguiente mayor) y a una prima, pero no había observado que el apelante agrediera sexualmente a sus dos hermanas menores. La única evidencia de conducta sexual inapropiada con las dos hermanas menores provino de la confesión del apelante.

El cuerpo del crimen La doctrina exige que pruebas independientes de la confesión extrajudicial del acusado demuestren que la 'naturaleza esencial' del delito imputado fue cometida por alguien.(53)La doctrina fue diseñada para prevenir 'errores en condenas basadas únicamente en confesiones falsas' y 'proteger contra el espectáculo impactante y el efecto nocivo sobre el sistema de justicia penal cuando una víctima de asesinato reaparecía repentinamente, sana y vigorosa, después de que su asesino confeso hubiera sido asesinado'. juzgado y ejecutado.(54)El recurrente sostiene que el cuerpo del crimen La doctrina debería ampliarse más allá del delito imputado a delitos extraños ofrecidos en la fase de castigo del juicio. Reconoce que hay tribunales de apelaciones decisiones contrarias a su postura(55)pero sostiene que sus pronunciamientos entran en conflicto con la historia y el propósito de la cuerpo del crimen regla.

Nos hemos negado a aplicar requisitos de corroboración a delitos extraños ofrecidos en la etapa de castigo de un caso capital en un contexto similar: la regla del testigo cómplice.(56)Razonamos que la regla del testigo cómplice se refiere a la suficiencia de las pruebas para respaldar la condena más que a la admisibilidad de las pruebas en la etapa de castigo del juicio.(57)Explicamos que incluso el testimonio de un cómplice no corroborado sobre los malos actos extraños del acusado constituye 'información relevante sobre un acusado' dentro del alcance del Artículo 37.071.(58)

Estamos de acuerdo con el Tribunal de Apelaciones de Waco en que el cuerpo del crimen La regla tiene un propósito similar a la regla del testigo cómplice.(59)Como ya hemos observado, el cuerpo del crimen La doctrina se ocupa de prevenir una convicción se base únicamente en una confesión falsa. Cuando el delito en cuestión es extraño y se ofrece en la etapa de castigo, no surge ninguna preocupación sobre la condena del acusado. No nos enfrentamos al espectro de un acusado totalmente inocente que sea condenado por un delito que nunca ocurrió únicamente sobre la base de una confesión resultante de la coerción oficial o de los propios delirios del acusado. En consecuencia, sostenemos que la cuerpo del crimen La doctrina no se aplica a delitos extraños ofrecidos en la fase de castigo de un juicio por asesinato capital. Se anulan los puntos de error seis y siete.

C. Cargo del jurado

En el punto del error décimo, el apelante se queja de la negativa del tribunal de primera instancia a presentar en el cargo del jurado una definición de la palabra 'deliberadamente'. Anteriormente hemos resuelto esta cuestión de manera adversa a la posición del apelante.(60)Se anula el punto de error número diez.

D. Argumento

1. 'Intencionalmente'

En el punto del error once, el apelante sostiene que el fiscal dio una definición errónea de 'intencionalmente' en el argumento final en la etapa de castigo del juicio. El apelante cita la siguiente parte del expediente en su escrito:

[PROSECUTOR]: Entonces, tenemos estos problemas aquí arriba para que usted tenga que lidiar con ellos. ¿Y cuál es el primero? ¿Encuentra usted a partir de las pruebas más allá de toda duda razonable que la conducta del acusado que causó la muerte del fallecido fue cometida deliberadamente y con una expectativa razonable de que resultaría en la muerte del fallecido o de otra persona? Deliberadamente, lo has escuchado un poco definido para ti. Sabes que eso no significa de qué lo declaraste culpable cuando dijiste que actuó intencionalmente, porque intencionalmente significa (chasquea el dedo) que sucedió tan rápido. Decidió en esa fracción de segundo cometer ese asesinato capital.

[ABOGADO DEFENSOR]: Su Señoría, me opongo. Eso es un error. Intencionalmente no significa que haya sucedido tan rápido. Quiere decir objetivo o deseo consciente.

[EL TRIBUNAL]: Anulado.

[PROSECUTOR]: Entonces, no significa intencionalmente. Eso es cierto. Tampoco significa un proceso premeditado, planificado, largo y prolongado como [el abogado defensor] le haría pensar que significa. Lo que quieras que signifique depende completamente de ti.

Es difícil ver cómo la definición errónea del fiscal del término 'intencionalmente' en el castigo fase podría tener algún efecto adverso sobre el acusado ya que ese término se utilizaba sólo en el caso de culpabilidad, y el jurado ya lo había declarado culpable. El verdadero argumento del apelante parece ser que el fiscal definió erróneamente el término 'deliberadamente', como lo revela la siguiente oración en su escrito: 'En el presente caso, el fiscal instó al jurado a definir deliberadamente de una manera que haga que un acto deliberado sea sustancialmente menos que un acto intencional.' Pero el apelante no objetó los comentarios del fiscal sobre el término 'intencionalmente', ni se quejó ante el tribunal de primera instancia de que los comentarios del fiscal sobre el término 'intencionalmente' hubieran diluido de alguna manera el significado de 'deliberadamente'. En consecuencia, el recurrente no pudo preservar el error.(61)Además, incluso si se hubiera preservado el error, el comentario parece sugerir que 'deliberadamente' significa más, no menos, que 'intencionalmente'. Se anula el punto de error once.

2. 'Merecía morir'

En el punto del error doce, el apelante sostiene que la fiscal realizó un argumento inadecuado cuando dijo que el apelante 'merecía morir'. Afirma que el argumento del fiscal fue una apelación descarada a las emociones en lugar de un argumento basado en cuestiones especiales y violó la ley que prohíbe al jurado responder a las cuestiones especiales basándose en 'meros sentimientos, conjeturas, simpatía, pasión, prejuicios, opinión pública'. , o sentimiento público.'(62)El siguiente pasaje del expediente es relevante para el reclamo del apelante:

[FISCAL]: Finalmente, usted está en este jurado porque cree que hay delitos que se han cometido y existen imputados que merecen la pena de muerte. Porque aprecias el hecho de que hay [sic] algunas personas nacidas con las que simplemente no puedes hacer nada más. Y sólo Dios sabe por qué resultan como son o qué los hizo como son. Ninguno de nosotros jamás entenderá eso. Pero como hay gente así, por eso teníamos [sic] la pena de muerte. Y para que ese tipo de personas traten con ese tipo de personas, nuestra ley ha diseñado estas cuestiones para abordarlas cuando es apropiado y cuando no lo es. Las preguntas están diseñadas para intentar que todo sea un proceso en el que todos podamos afrontar. Y cuando respondes estas preguntas, las respondes porque sabes en tu corazón que algunas personas merecen la pena de muerte.

[ABOGADO DEFENSOR]: Su Señoría, les pide que respondan las preguntas basándose en lo que creen que se merece, no en base a esas preguntas.

[EL TRIBUNAL]: Anulado.

[FISCAL]: No, no lo soy. Les digo que tengan en cuenta que tenemos la pena de muerte por razones que todos ustedes comprenden. Y si te haces la pregunta. ¿Por qué tenemos la pena de muerte? Y te preguntas quiénes lo merecen y quiénes no, ¿crees que alguien lo merece menos?

[ABOGADO DEFENSOR]: Objeción, nuevamente, al argumento. Están tratando de decidir qué se merece en lugar de responder estas tres preguntas.

[EL TRIBUNAL]: Anulado.

[PROSECUTOR]: - ¿Que Danny Bible? ¿A cuántas personas hay que asesinar para ser una amenaza futura que merezca la pena de muerte? ¿Uno dos tres CUATRO? ¿A cuántos niños hay que violar para merecer la pena de muerte, para ser una amenaza? ¿Cuántas mujeres hay que violar para merecer la pena de muerte, para ser una amenaza futura? ¿Cuántos bebés tienes que matar? Danny Bible ha hecho todas esas cosas. No puede haber ninguna duda de que las respuestas a esas preguntas son sí, sí y no, porque sólo hay un lugar al que pertenece. No te ha dejado otra opción. Condenarlo a muerte.

El artículo 37.0711 permite expresamente a las partes argumentar 'a favor o en contra de la pena de muerte'.(63)El fiscal aquí no presentó un argumento basado únicamente en la emoción; ella relacionó sus comentarios específicamente con los números especiales. Se anula el punto de error doce.

3. Carga de la prueba

En el punto de error trece, el apelante sostiene que el fiscal hizo un comentario al abrir(64)argumento que desplazó indebidamente la carga de la prueba al número especial sobre peligrosidad futura. Del expediente se desprende lo siguiente:

[PROSECUTOR]: Tal vez escuche de la defensa: Él era bueno cuando estuvo en la penitenciaría. Bueno, déjame decirte algo. No encuentras más que información de un año de que no hizo nada malo, ese año del 83 al 84, cuando estuvo en la penitenciaría. Los desafío a que encuentren un fragmento de documento en cualquier parte como evidencia que diga que es un prisionero modelo. No lo encontrarás.

[ABOGADO DEFENSOR]: Objeción. Señoría, ese argumento traslada la carga a la Defensa. No nos corresponde a nosotros demostrar que era un preso bueno y modelo y yo me opongo a ello.

[EL TRIBUNAL]: Anulado.

En O'Bryan contra el estado , observamos, 'Está bien establecido que el fiscal, en su argumento, puede comentar sobre el hecho de que el acusado no haya citado a ciertos testigos'.(65)Sostuvimos que esta práctica no constituía un traslado de la carga de la prueba a las cuestiones especiales.(66)La falta de presentación de pruebas documentales es analíticamente similar. Y, de hecho, casos posteriores que abordaron demandas de autoincriminación constitucional han sostenido que el comentario del fiscal sobre la ausencia de pruebas es apropiado siempre que 'el lenguaje pueda interpretarse razonablemente para referirse a la falta del apelante de presentar pruebas distintas de su propio testimonio'.(67)Concluimos que la referencia del fiscal a la ausencia de prueba documental no constituyó un desplazamiento de la carga de la prueba hacia las cuestiones especiales. Se anula el punto de error trece.

E. Constitucionalidad del régimen de pena de muerte

1. Ausencia de una revisión de apelación significativa

En el punto del error nueve, el apelante sostiene que el actual esquema de pena de muerte es inconstitucional porque no existe una revisión significativa en apelación de las cuestiones especiales. Señala que este Tribunal se niega a realizar una revisión de suficiencia fáctica de la cuestión especial de peligrosidad futura y se niega a realizar una revisión de suficiencia jurídica o fáctica de la cuestión especial de mitigación. El apelante admite que previamente hemos decidido estas reclamaciones de manera adversa a su posición.(68)Nada en su argumento nos persuade a retirarnos de nuestras posiciones anteriores. Se anula el punto de error nueve.

2. Sustancia utilizada en ejecuciones.

En el punto de error ocho, el apelante sostiene que el bromuro de pancuronio, una de las sustancias utilizadas en las ejecuciones en Texas, inflige un castigo cruel e inusual en violación de la Octava Enmienda de la Constitución de los Estados Unidos. El Estado argumenta que el apelante no pudo preservar el error porque no objetó en el juicio.

Asumiendo, discutiendo , que el apelante no estaba obligado a objetar en el juicio para preservar el error en este tipo de reclamo, sin embargo concluimos que no podemos abordar este reclamo en su postura actual en esta apelación. Esta afirmación implica las mismas preocupaciones que implica determinar la confiabilidad de una teoría o técnica científica.(69)Este es el tipo de reclamo cuya resolución debería establecer un estado de derecho para todos los casos, pero una resolución confiable del fondo requiere una investigación intensiva en hechos.(70)Debido a la ausencia de litigio durante el juicio, el expediente no está suficientemente desarrollado para resolver este reclamo, y la naturaleza novedosa del reclamo desaconseja la resolución mediante notificación judicial sin el beneficio de un litigio ante un investigador.(71)Se anula el punto de error ocho.

Se confirma la sentencia del tribunal de instancia.

Keller, juez presidente

Fecha de entrega: 4 de mayo de 2005

Publicar

*****

1. Código Penal de Texas §19.03(a).

2. Arte. 37.0711 §3(g). A menos que se indique lo contrario, todas las referencias futuras a los Artículos se refieren al Código de Procedimiento Penal de Texas.

3. Arte. 37.0711 §3(j).

4. El apelante presentó estas quejas al tribunal de primera instancia en una moción de supresión. Se celebró una audiencia previa al juicio, tras la cual el tribunal de instancia desestimó la moción.

5. Ver Arte. 38.22, §2(a)(1)('juicio') y (2)('tribunal').

6. Ver Arte. 38.22, §2(a)(3).

7. 25 S.W.3d 183 (Aplicación criminal de Texas 2000).

8. Ver Arte. 38.22, §8.

9. Ver Hechos 2001, 77thPierna., cap. 990, §2.

10. 384 Estados Unidos 436 (1966). Aunque el apelante no presentó oportunamente estos puntos de error suplementarios, los consideraremos en aras de la justicia.

11. Tres de las declaraciones grabadas (Anexos 2, 4 y 5 del Estado) fueron admitidas sólo en la etapa de castigo del juicio.

12. Ver Art. 38.22, §3(e)(2).

13. El apelante fue arrestado en Florida pero posteriormente extraditado a Luisiana y transportado a la oficina del Sheriff de West Baton Rouge Parish.

14. El apelante se declaró culpable de este delito el 2 de febrero de 1999.

15. Posteriormente, el apelante hizo otra confesión grabada sobre este delito a los detectives de la policía de Texas, presentada en el juicio como Prueba 1 del Estado. El apelante no cuestiona la admisibilidad de esta confesión grabada posteriormente.

16. El expediente no establece la hora exacta de la tarde en que comenzó la segunda sesión grabada, pero sí establece que la sesión comenzó antes de que el apelante fuera llevado ante un magistrado, que la sesión duró aproximadamente cincuenta minutos y que el apelante fue llevado ante un magistrado aproximadamente a las 5:00 p.m.

17. En cada caso, tuvieron lugar conversaciones orales no grabadas entre el apelante y los agentes después de que se dieron las advertencias pero antes de las declaraciones grabadas. El apelante no presenta ninguna queja respecto de las partes no grabadas de las entrevistas.

18. El apelante habló con funcionarios encargados de hacer cumplir la ley muchas otras veces y con los medios de comunicación un par de veces mientras estuvo detenido en Luisiana. En relación con todas las entrevistas en las que participó el apelante, copias de este formulario fueron firmadas los días 16 (dos veces), 17, 18, 21, 23, 29 y 31 de diciembre; los días 3, 5 (dos veces), 6, 8, 11, 14, 16, 25, 28 y 29 de enero; los días 1, 3, 5, 9, 11, 18, 22, 23 y 26 de febrero; 1, 2, 3, 4, 10, 11 y 22 de marzo; 9, 19 y 22 de abril.

19. El formulario completo fue leído al apelante durante la grabación en los Anexos 2 y 5 del Estado. El Anexo 3 del Estado incluía todo menos el párrafo introductorio.

20. Durante la grabación en el Anexo 5 del Estado, el apelante declaró dos veces en sus propias palabras que renunció a su derecho a un abogado: la primera vez después de reconocer su comprensión de la advertencia 2B, y la segunda vez después de reconocer su comprensión de la advertencia 2D.

21. 25 S.O.3d en 185 n.3.

22. Art. 38.22, §3(e)(2).

23. 742 S.W.2d 664 (Solicitud criminal de Texas 1987), desocupado por otros motivos , 486 U.S. 1051 (1988).

24. Identificación. en 676. La advertencia que tenemos ante nosotros difiere sólo en que utiliza la frase 'puede y voluntad' en lugar de la palabra 'puede'. Ver identificación.

25. Identificación. en 677.

26. Ver Arte. 38.22 (West 1988) (estatuto revisado por última vez en 1981).

27. Identificación.

28. 712 S.W.2d 858 (Aplicación de Texas-Houston [1calleDist.] 1986, mascota. ref'd).

29. Identificación. en 860.

30. Identificación. en 861.

31. Identificación. en 860.

32. Identificación.

33. Identificación.

34. Identificación. en 861.

35. Identificación.

36. 509 S.W.2d 332 (Aplicación criminal de Texas 1974).

37. Identificación. en 336.

38. Identificación.

39. Identificación. en 337.

40. Identificación. en 334-335.

41. Identificación. en 337-338.

42. 119 S.W.3d 766 (Aplicación Penal de Texas 2003), certificado denegado , 124 S. CT. 2836 (2004).

43. Ver Jones , 119 S.W.3d en 795 (Keller, P.J. concurrente).

44. jones , 119 SW3d en 773 n. 13.

45. 88 S.W.3d 236 (Solicitud criminal de Texas 2002).

46. Identificación. en 239-240.

47. Martínez contra el Estado , 127 S.W.3d 792, 794 (Tex. Crim. App. 2004).

48. Masterson contra el Estado , 155 S.W.3d 167, 171 ((Tex. Crim. App. 2005); Johnson contra el Estado , 68 S.W.3d 644, 654-655 (Tex. Crim. App. 2002); Henderson contra el estado , 962 S.W.2d 544, 564 (Tex. Crim. App. 1997), certificado denegado , 525 U.S.978 (1998).

49. henderson , 962 SW2d en 564-565.

50. La cuestión pregunta: 'si existe una probabilidad de que el acusado cometa actos criminales de violencia que constituirían una amenaza continua para la sociedad'. Arte. 37.0711, §3(b)(2).

51. Williams contra el estado , 937 S.W.2d 479, 483 (Tex. Crim. App. 1996);

52. Azul contra el Estado , 125 S.W.3d 491, 493 (Tex. Crim. App. 2003), certificado denegado , 125 S. CT. 297 (2004)(citando Jackson contra Virginia , 443 U.S. 307 (1979)).

53. Salazar contra el Estado , 86 S.W.3d 640, 644-645 (Tex. Crim. App. 2002).

54. Identificación. en 644.

55. Padron v. State , 988 S.W.2d 344, 346 (Tex. App.-Houston [1calleDist.] 1999, sin mascota); Malpica v. Permanecer , 108 S.W.3d 374, 378 (Tex. App.-Tyler 2003, sin mascota). A la lista del apelante agregamos Jackson contra el estado , 65 S.W.3d 317, 321 (Tex. App.-Waco 2001, sin mascota). ('Posiblemente, el cuerpo del crimen regla no se aplica en la fase de castigo por las mismas razones que la regla del testigo cómplice no se aplica, pero concluye que, incluso si la regla se aplicara, había pruebas independientes suficientes en ese caso).

56. Jones contra el estado , 982 S.W.2d 386, 395 (Tex. Crim. App. 1998), certificado denegado , 528 U.S. 985 (1999); Mayo contra el Estado , 618 S.W.2d 333, 342-343 (Aplicación Penal de Texas), desocupado por otros motivos , 454 Estados Unidos 959 (1981) y anulado por otros motivos , Ex parte Elizondo , 947 SW2d 202, 205 (1996).

57. Puede , 618 SW2d en 342.

58. Identificación.

59. Ver Jackson , 65 SW3d en 321.

60. Chamberlain contra el Estado , 998 S.W.2d 230, 237-238 (Tex. Crim. App. 1999), certificado denegado , 528 U.S. 1082 (2000).

61. Aplicación Texas R. Pág. 33.1(a)(1)(A).

62. Véase Tong contra el Estado. , 25 S.W.3d 707, 712-713 (Tex. Crim. App. 2000), certificado denegado , 532 U.S. 1053 (2001).

63. Arte. 37.0711, §3(a)(1).

64. Nos referimos al argumento de la acusación que precede al alegato final del apelante. En este caso, los alegatos iniciales y finales fueron presentados por diferentes fiscales.

65. 591 S.W.2d 464, 479 (Aplicación Penal de Texas 1979), certificado denegado , 446 Estados Unidos 988 (1980).

66. Identificación.

67. Patrick contra el Estado , 906 S.W.2d 481, 491 (Tex. Crim. App. 1995); ver también Fuentes v. Estado, 991 S.W.2d 267, (Aplicación Penal de Texas), certificado denegado , 528 U.S. 1026 (1999).

68. Allen contra el Estado , 108 S.W.3d 281, 285 (Tex. Crim. App. 2003), certificado denegado , 540 Estados Unidos 1185 (2004)

¿Qué le pasó a Cornelia Marie en la captura más mortal?

69. Ver Hernández v. Estado , 116 S.W.3d 26 (Tex. Crim. App. 2003).

70. Identificación.

71. Identificación.

Entradas Populares