Stephen Barbee la enciclopedia de los asesinos

F

B


planes y entusiasmo para seguir expandiéndose y hacer de Murderpedia un sitio mejor, pero realmente
Necesito tu ayuda para esto. Muchas gracias por adelantado.

Stephen Dale BARBEE

Clasificación: Asesino
Características: Triángulo amoroso
Número de víctimas: 2
Fecha del asesinato: 19 de febrero, 2005
Fecha de arresto: 3 días después
Fecha de nacimiento: 30 de marzo, 1967
Perfil de las víctimas: Lisa Underwood, de 34 años, que estaba embarazada de siete meses, y su hijo Jayden, de 7.
Método de asesinato: Asfixia
Ubicación: Condado de Tarrant, Texas, EE.UU.
Estado: Condenado a muerte el 27 de febrero de 2006.

Nombre Número TDCJ Fecha de nacimiento
Barbee, Stephen Dale 999507 03/30/1967
Fecha de recepción Edad (cuando recibido) Nivel de Educación
02/27/2006 38 11
Fecha de la infracción Edad (en la ofensiva) Condado
02/19/2005 37 Tarrant
Carrera Género Color de pelo
Blanco Masculino Marrón
Altura Peso Color de los ojos
5' 08'' 181 Marrón
Condado nativo Estado nativo Ocupación anterior
Tarrant Texas Obrero
Antecedentes penitenciarios anteriores
Ninguno
Resumen del incidente


El 19/02/2005 en el condado de Tarrant, Barbee asfixió a una mujer blanca de treinta y cuatro años y a un hombre blanco de siete años, transportó sus cuerpos a una zona boscosa y los enterró.

Coacusados
Ronald Royce Dodd
Raza y género de la víctima
Mujer blanca, Hombre blanco

Triángulo amoroso acusado de asesinatos de mujer e hijo





La policía dice que exnovio fue asesinado para evitar que su esposa se enterara de su aventura

msnbc.msn.com



23 de febrero de 2005



FORT WORTH, Texas - Lisa Underwood estaba dedicada a su hijo de 7 años y emocionada por tener pronto una niña. Sus amigos dijeron que planeaba criar a su hija sin la ayuda del padre del bebé.



Es por eso que muchos de los amigos de Underwood están atónitos de que el padre de su hijo por nacer haya sido acusado de asfixiarla a ella y a su hijo, Jayden, aparentemente después de una discusión por su negativa a dejar a su esposa.

Era cálida y cariñosa, pero también muy independiente, dijo Leah Huff, amiga y clienta desde hace mucho tiempo de Boopa's Bagel Deli, la tienda de bagels de la que Underwood era copropietario. Ella crió a Jayden sola y Jayden fue increíble. Ser madre soltera no era gran cosa para ella.



Horas después del arresto de Stephen Dale Barbee, de 37 años, las autoridades encontraron dos cadáveres que coincidían con la descripción de Underwood, de 34 años, que estaba embarazada de siete meses, y su hijo.

Los registros judiciales muestran que Barbee admitió haber discutido con Underwood por dejar a su esposa. Barbee supuestamente dijo que asfixió a Underwood y luego asfixió al niño después de que éste interrumpiera el ataque. Los documentos judiciales decían que Barbee era el padre del feto de Underwood.

Barbee dijo a los investigadores que puso los cuerpos en la parte trasera de la camioneta de Underwood y condujo hasta el condado de Denton y cavó una tumba poco profunda, según la declaración jurada.

Underwood fue reportada como desaparecida el sábado junto con su hijo después de que ella no se presentó a su baby shower, lo que provocó una Alerta Amber. Se encontró un charco de sangre en su casa de Fort Worth.

Después del arresto de Barbee y de camino a la cárcel en Fort Worth, la policía lo llevó a una zona rural del condado de Denton cerca de Northlake, a unas 25 millas al norte de Fort Worth, y los condujo hasta los cuerpos, dijeron las autoridades.

Underwood y Barbee se conocieron hace unos dos años en la tienda de bagels, pero se separaron el otoño pasado porque Barbee tenía otra novia, dijo Debbie Lindley, vecina de Underwood.

Unas 200 personas se reunieron el martes por la noche para una vigilia con velas frente a la tienda de bagels de Underwood, donde colocaron docenas de globos, ramos de flores, tarjetas y fotografías de las víctimas.

fue la historia real de la masacre de la motosierra de texas

Policía: un hombre admite haber asfixiado a una mujer embarazada y a su hijo

Sospechoso lleva a las autoridades a una tumba improvisada y poco profunda

CNN.com

miércoles, 23 de febrero de 2005

DALLAS, Texas (CNN) -- Un hombre de Texas arrestado por los asesinatos de una mujer embarazada y su hijo de 7 años le dijo a la policía que asfixió a Lisa y Jayden Underwood en su casa, dijo la policía el martes.

Stephen Dale Barbee, de 37 años, fue arrestado la madrugada del martes en Tyler, a unas 130 millas al este de Fort Worth, y luego trasladado a Fort Worth, dijo el teniente Gene Jones, portavoz de la policía de Fort Worth.

Más tarde, Jones confirmó a los periodistas que Barbee confesó los asesinatos y condujo a la policía a una tumba poco profunda improvisada donde se encontraron dos cuerpos.

Jones dijo que los cuerpos aún no podían ser identificados positivamente, pero que sus edades coincidían con las de Lisa Underwood, de 34 años, y su hijo.

Barbee será acusado de asesinato capital, dijo la policía de Fort Worth. Estaba detenido en una cárcel de Fort Worth el martes por la noche.

Una declaración jurada presentada por la policía proporcionó detalles del crimen, incluida la asfixia confesada.

Los cuerpos fueron encontrados en el agua en una zona boscosa al sur de Denton, a unas 30 millas al norte de Fort Worth, dijo anteriormente la policía.

El Dodge Durango azul de la mujer fue encontrado en un arroyo el lunes en Denton.

Underwood, que estaba embarazada de siete meses, y su hijo fueron reportados como desaparecidos el sábado después de que ella no se presentó a su baby shower.

La fianza para el sospechoso se fijó en 2 millones de dólares, dijo un oficial de detención del condado de Smith.

Barbee y Underwood, ambos de Fort Worth, tuvieron una relación sentimental 'en un momento', dijo Jones.

Una búsqueda en la casa de Underwood el sábado por la noche encontró 'una cantidad significativa de sangre', pero no hay signos de entrada forzada, dijo Jones.

El lunes, la policía registró una casa cerca de la casa de Underwood en el norte de Fort Worth, dijo. Varios vecinos dijeron que Barbee vivía en la casa con otra mujer y sus hijos.

Una Alerta Amber, emitida por la policía durante el fin de semana, fue cancelada el martes por la mañana después del arresto de Barbee, dijo un portavoz del Departamento de Seguridad Pública de Texas.

Lisa Underwood, copropietaria de una tienda de bagels, y su hijo fueron descritos como amigables y simpáticos.

Jayden fue 'extremadamente atento y servicial'. Tenía un maravilloso sentido del humor. Básicamente era uno de esos niños amados por todos', dijo su maestra de primer grado, Janice Freeman, al programa 'Headline Prime' de CNN el martes por la noche.

Policía: un amigo vio cadáveres

Barbee era el 'presunto padre' del feto de Lisa Underwood, el detective R.A. Gallaway dijo en la declaración jurada.

Según el documento, Barbee dijo a los detectives que su amigo, Ron Dodd, lo dejó en la casa de Lisa Underwood el viernes por la noche. Barbee dijo que los dos comenzaron a discutir por su negativa a dejar a su esposa. Barbee dijo que Underwood le dio una patada en la pierna y él la golpeó en la cara, provocando que le sangrara la nariz.

Barbee, quien según la policía se ganaba la vida limpiando árboles, dijo que había sangre por toda la sala de estar.

'Durante esta pelea, Barbee sostuvo a Underwood en el suelo, donde fue asfixiada y murió', dijo Gallaway. Cuando su hijo entró gritando en la habitación, Barbee puso su mano sobre la boca y la nariz del niño y lo asfixió, dijo el detective.

Dijo que los agentes de policía que fueron a la casa vacía de los Underwood el sábado por la noche encontraron 'una gran cantidad de sangre en la alfombra, los muebles y las paredes de la sala'.

'La cantidad de sangre dentro de la residencia era indicativa de que una persona o personas sufrían lesiones corporales graves', dice la declaración jurada.

Barbee dijo a los investigadores que colocó los cuerpos en la parte trasera de la camioneta de Underwood y el sábado la condujo hasta una carretera desierta, cavó una tumba poco profunda y metió a las víctimas dentro.

Dodd dijo a los investigadores que además de dejar a Barbee en la casa de Underwood el viernes por la noche, llevó a Barbee a otros vehículos el sábado.

Dejó a Barbee en una antigua escuela primaria el sábado temprano, dice la declaración jurada, y luego regresó después de que Barbee llamó para pedir que lo recogieran.

Dodd dijo que Barbee le dijo que había estado visitando a una amiga a la que había dejado embarazada y le dijo: 'Simplemente no puedo hacerlo'. Dodd dijo que asumió que los dos estaban rompiendo.

Poco tiempo después, Barbee pidió que lo llevaran a otro lugar cerca de la escuela.

Algún tiempo después de ser dejado allí, según la declaración jurada, Barbee volvió a llamar a Dodd, dirigiéndolo a un área al este de Justin, donde estaba parado junto a una camioneta que, según dijo, se había quedado sin gasolina. Justin está ubicado entre Fort Worth y Denton.

Dodd dijo que vio los cuerpos de una mujer y un niño en la parte de atrás. Conmocionado, abandonó la escena, dijo Gallaway. Más tarde, Barbee le dijo a su amigo que él había cometido los asesinatos.

La declaración jurada dice que alrededor de las 3 a. m. del sábado, la policía intentó detener a un hombre que vestía jeans embarrados y caminaba por una carretera en el condado de Denton.

El hombre escapó hacia una zona boscosa. El sábado por la noche, cuando los detectives fueron a la casa de Barbee como parte de su investigación sobre la desaparición de los Underwood, le preguntaron qué había estado usando esa mañana temprano y él les mostró jeans sucios, dice la declaración jurada.


Ex arrestado en Texas por doble asesinato

La policía dice que los asesinatos se produjeron durante una pelea por negarse a dejar a su esposa

Por Francie Grace - CBSNews.com

Texas, 23 de febrero de 2005

Un hombre dijo a la policía que asfixió a su exnovia embarazada y a su hijo de 7 años después de una discusión por su negativa a dejar a su esposa, según documentos publicados el martes.

La policía dijo que Stephen Dale Barbee fue acusado de asesinato capital el martes después de confesar los asesinatos de Lisa Underwood, propietaria de una tienda de bagels en Fort Worth, y su hijo, Jayden. Barbee, de 37 años, era el padre de la hija por nacer, según la declaración jurada de la orden de arresto.

Estación de noticias CBS KTVT-TV informa que alrededor de 200 personas se reunieron en Fort Worth el martes por la noche para lo que se había planeado como una vigilia con velas para orar por el regreso sano y salvo de Lisa y Jayden Underwood, pero que luego se convirtió en un monumento conmemorativo.

'Los extrañaremos profundamente', dijo Debbie Lindley, amiga y vecina de Lisa Underwood. 'Eran grandes personas'.

Entre los asistentes a la vigilia se encontraba Darius Ownes, un amigo de Jayden. 'Estoy triste', dijo Ownes, 'pero me alegro de que ahora esté con Dios'.

'Cómo un niño inocente, realmente un niño hermoso, se topó con un monstruo como ese', dijo Rafael Pantoja, un cliente de la tienda de bagels, que lleva el nombre de un apodo de bebé de Jayden. 'Eso realmente me duele.'

'Dios se encargará de él. Definitivamente', prometió otro doliente.

Underwood, de 34 años, que estaba embarazada de siete meses, y su hijo fueron reportados como desaparecidos después de que ella no se presentó a su baby shower el sábado, lo que provocó una Alerta Amber nacional. Se encontró sangre en su casa de Fort Worth, pero no había señales de entrada forzada, dijo la policía.

El teniente de la policía de Fort Worth, Gene Jones, dijo que los investigadores encontraron dos cadáveres en el condado rural de Denton el martes, horas después de que Barbee fuera arrestado en Tyler, a unas 120 millas al este de Fort Worth. Los cuerpos estaban en una tumba poco profunda en un bosque cerca de Northlake, a unas 25 millas al norte de Fort Worth, dijo la policía.

Barbee dijo a los investigadores que Underwood le dio una patada en la pierna el viernes por la noche y que él la golpeó en la cara varias veces, provocando que le sangrara la nariz. La sujetó en el suelo y la asfixió, según la declaración jurada.

La policía dice que Barbee les dijo que mató al hijo de Underwood cuando el niño entró corriendo a la habitación gritando.

Las autoridades dicen que Barbee luego puso los cuerpos en la parte trasera de su camioneta y condujo hasta el condado de Denton y cavó una tumba.

El socio comercial de Barbee le dijo a la policía que Barbee pidió transporte varias veces la madrugada del sábado y, en un momento, llamó para decir que se había quedado sin gasolina. El hombre dijo que le entregó gasolina a Barbee, pero se fue conmocionado después de ver dos cuerpos en la parte trasera de la camioneta. Sargento de policía. J.D. Thornton dijo el martes que los investigadores habían hablado con otras personas que sabían sobre el crimen pero que nadie más había sido arrestado.

La declaración jurada también reveló que un agente del condado de Denton detuvo brevemente a Barbee la madrugada del sábado porque el hombre estaba cubierto de barro y parecía sospechoso. Barbee dio un nombre y una fecha de nacimiento falsos antes de correr hacia el bosque.

Los cuerpos fueron encontrados a unas 10 millas de donde se descubrió el vehículo de Underwood en un arroyo el lunes.

Barbee fue arrestado la madrugada del martes en Tyler, donde las autoridades dijeron que había estado trabajando talando árboles. De camino a la cárcel en Fort Worth, la policía llevó a Barbee al sitio del condado de Denton y él los condujo hasta los cuerpos, dijeron las autoridades.

Lindley, cuyo hijo de 7 años creció con Jayden, dijo que Barbee y Underwood rompieron el otoño pasado porque Barbee tenía otra novia, pero que no sabía de ningún incidente violento entre la pareja. No está claro si esa novia es la mujer con la que se casó Barbee.

Lindley dijo que Underwood conoció a Barbee hace unos dos años en la tienda de la que era copropietaria, Boopa's Bagel Deli. Dijo que Jayden nunca había conocido a Barbee; El chico siempre se quedaba en la casa de los Lindley cuando tenían citas.

Leah Huff, una clienta desde hace mucho tiempo, dijo que cuando desayunó allí hace una semana, Underwood habló con entusiasmo sobre el bebé y dijo que no elegiría un nombre hasta que viera la cara de su bebé por primera vez.

Underwood nunca mencionó al padre y planeaba criar sola a su hija, dijo Huff.

'Era cálida y cariñosa, pero también muy independiente', dijo Huff el martes. 'Ella crió a Jayden sola, y Jayden fue increíble. Ser madre soltera no era gran cosa para ella.

Jayden, un niño brillante con grandes ojos marrones y anteojos que recientemente comenzó a jugar fútbol y participó con los Cub Scouts, estaba emocionado de convertirse en hermano mayor, dijo Huff.

El martes, un montón de ramos de flores, globos y animales de peluche crecían afuera de la tienda de bagels. Una nota decía: 'Dios bendiga a Lisa y sus dos angelitos'.

En un camino de entrada frente a la casa de Underwood, los niños del vecindario garabateaban mensajes con tiza rosa, amarilla y azul, delineados en corazones: 'Te extrañamos' y 'Te amamos Lisa y Jayden'.

Varios estudios han descubierto que las mujeres embarazadas tienen más probabilidades de morir por homicidio que por cualquier causa natural, informó The Washington Post en diciembre después de un estudio de un año de duración. Al menos 1.367 mujeres embarazadas y nuevas madres han sido asesinadas desde 1990, y la cifra probablemente sea mayor porque 13 estados dijeron que no tenían forma de saber cuántas muertes de ese tipo ocurrieron.


En la Corte de Apelaciones Penales de Texas

No. AP-75,359

Stephen Dale Barbee, apelante
en.
El estado de Texas

Sobre la apelación directa del condado de Tarrant

¿Tyria Moore sigue viva?

HOLCOMB, J., emitió la opinión del Tribunal unánime.

En febrero de 2006, el apelante fue declarado culpable de asesinato capital. Pluma de Texas. Código § 19.03(a). Con base en las respuestas del jurado a las cuestiones especiales establecidas en el Artículo 37.071, secciones 2(b) y 2(e) del Código de Procedimiento Penal de Texas, el juez de primera instancia condenó al apelante a muerte. Arte. 37.071, § 2(g).(1)La apelación directa ante este Tribunal es automática. Arte. 37.071, § 2(h). Después de revisar los nueve puntos de error del apelante, encontramos que no tienen fundamento. En consecuencia, confirmamos la sentencia del tribunal de instancia.

DECLARACIÓN DE LOS HECHOS

El apelante fue acusado de asesinar a Lisa Underwood y su hijo de siete años, Jayden Underwood, durante la misma transacción criminal. TEXAS. BOLÍGRAFO. CÓDIGO § 19.03(a)(7)(A). Lisa era dueña de una tienda de bagels en Fort Worth con su amiga Holly Pils. Pils testificó que el apelante, que estaba casado, había sido cliente de la tienda de bagels y que él y Lisa comenzaron una relación personal en el otoño de 2003. Dejaron de verse a finales de 2003 y Lisa comenzó a salir con otro hombre al principio. de 2004. Ella todavía estaba saliendo con el otro hombre cuando reanudó su relación con el apelante en julio de 2004, y quedó embarazada en esa época. Ella informó a ambos hombres que estaba embarazada, pero le dijo al apelante que creía que él era el padre del feto. Le dijo a Pils que quería que su bebé tuviera seguro médico y que había discutido el asunto con el apelante.

Pils testificó que Lisa, que estaba embarazada de más de siete meses, se quedó en casa y no fue a trabajar el viernes 18 de febrero de 2005 porque estaba resfriada. Pils planeaba organizar un baby shower para Lisa en la tienda de bagels al día siguiente. Lisa le dijo a Pils que se sentía mejor, que estaba entusiasmada con el baby shower y que planeaba llegar a la tienda de bagels poco antes de las 4:00 p.m. el sábado 19 de febrero.

Aproximadamente a las 3:00 de la mañana del sábado, el ayudante del sheriff del condado de Denton, David Brawner, vio a un hombre caminando por la vía de servicio de la autopista interestatal 35. Brawner detuvo su patrulla detrás del hombre y activó las luces de emergencia del techo y la cámara de video del automóvil. sistema.' Afuera hacía frío y había estado lloviendo. Brawner testificó que la ropa del hombre estaba 'muy mojada' y que estaba 'cubierto de barro'. Cuando Brawner le pidió identificación al hombre, dijo que había dejado su billetera en la residencia cercana de su amigo. Le dio al oficial un nombre y una fecha de nacimiento falsos y 'salió corriendo a pie' cuando Brawner habló con rapidez en un esfuerzo por verificar la información. Brawner corrió tras el hombre, pero desapareció en una zona densamente boscosa. Brawner y otros oficiales buscaron el área durante horas pero no pudieron localizar al hombre. Más tarde, Brawner identificó al hombre como el apelante en una fotografía.(2)

Se contactó a la policía después de que Lisa no se presentó a su baby shower ese mismo día. No había señales de entrada forzada en la casa de Lisa. Los zapatos de Jayden estaban encima de la chimenea y sus gafas estaban al lado de su cama. Había sangre en la sala de estar, en el centro de entretenimiento, las paredes y la funda del sofá. Parecía que alguien había intentado limpiar y ocultar una mancha de sangre saturada en el suelo de la sala. El auto de Lisa ya no estaba y había sangre en el piso del garaje. El perfil de ADN de Lisa coincidía con las manchas de sangre de la casa y el garaje. La computadora personal de su casa mostró que se conectó a Internet a las 11:22 p. m. el 18 de febrero y se desconectó a las 12:02 a. m. del 19 de febrero. El último sitio web que visitó fue 'birthplan.com'.

El 21 de febrero, el Dodge Durango de Lisa fue encontrado en un arroyo aproximadamente a 300 yardas de donde el oficial Brawner se había encontrado con el apelante dos días antes. La parte delantera del vehículo quedó sumergida en el arroyo. Las ventanillas estaban bajadas y el hatchback subido. En el maletero del vehículo había una botella de solución limpiadora. Las llaves del auto y el bolso de Lisa se encontraban cerca.

El mismo día en que se encontró el auto de Lisa, los detectives Michel Carroll, John McCaskell y Brian Jamison del Departamento de Policía de Fort Worth viajaron a Tyler para hablar con el apelante, su esposa Trish Barbee y su compañero de trabajo Ron Dodd. Los detectives inicialmente hablaron con ellos en el estacionamiento de un Wal-Mart, pero luego les pidieron que fueran al Departamento de Policía de Tyler para más interrogatorios. En el departamento de policía, Carroll y Jamison entrevistaron al apelante en una habitación y McCaskell entrevistó a Dodd en otra habitación. El apelante recibió su Miranda advertencias y su entrevista comenzó alrededor de las 7:45 p.m.(3)En esta entrevista, que fue grabada en un disco de video digital (DVD), el apelante dijo que trabajó cortando árboles en Tyler durante el día 19 de febrero. Dijo que condujo hasta su casa en Fort Worth esa noche y que fue a la casa de Dodd más tarde esa noche para trabajar en el camión que usaban como vehículo comercial. Salió de la casa de Dodd alrededor de las 2:00 o 3:00 a. m. Le tomó más de una hora conducir a casa porque el camión estaba 'chisporroteando' y 'goteando aceite'. Su esposa estaba dormida cuando llegó a casa y él durmió en el sofá para no despertarla. Reconoció que había salido con Lisa y que ella le había informado que podría ser el padre de su hijo por nacer, pero afirmó que no la había visto ni había tenido noticias suyas durante un tiempo. Finalmente reconoció que lo había detenido un oficial de policía en el condado de Denton alrededor de las 3:00 a. m., que le había dado al oficial un nombre y una fecha de nacimiento falsos y que se había escapado del oficial.

Carroll testificó que se excusó para observar la entrevista de McCaskell con Dodd, luego regresó a la sala de entrevistas del apelante y preguntó: '¿Le suena familiar FM 407?' Colocó fotografías de Lisa y Jayden sobre la mesa y salió de la habitación, dejando al apelante solo. Más tarde, el apelante abrió la puerta y pidió usar el baño de hombres. Carroll lo acompañó al baño donde tuvieron una conversación no grabada que duró entre cuarenta y cinco minutos y una hora. Carroll testificó que le dijo al apelante que Dodd iba a 'dejar todo esto en el regazo [del apelante]' y que 'la familia de Lisa necesitaba un cierre'. El apelante hizo comentarios 'sobre estar encerrado [por] el resto de su vida' y dijo que entendía la necesidad del cierre porque había perdido a un miembro de su familia. El apelante le dijo a Carroll que 'él y Dodd en realidad crearon un plan para matar a Lisa' porque 'Lisa quería usar su nombre en un certificado de nacimiento o estaba tratando de quitarle dinero, iba a arruinar su familia, su relación con su esposa, Trish, y él no quería que eso sucediera. El apelante dijo que dejó su auto en la casa de Dodd y luego Dodd lo llevó a la casa de Lisa. Dodd se fue y el apelante entró y trató de 'buscar pelea' con ella. No pudo provocar una pelea, por lo que llamó a Dodd para que lo recogiera. Más tarde hizo que Dodd lo llevara de regreso a la casa de Lisa. Esta vez, 'pudo enojarla lo suficiente como para comenzar una pelea con ella'. La tiró al suelo y 'sujetó su cara contra la alfombra hasta que dejó de respirar'. Jayden entró en la habitación y estaba 'llorando' y 'emocionado'. El apelante dijo que se acercó a Jayden, se tapó la boca y la nariz con la mano y 'la mantuvo allí hasta que dejó de respirar'. Posteriormente, el recurrente 'trató de limpiar la casa' y 'trató de tapar una mancha de sangre con un mueble'. Colocó los cuerpos de Lisa y Jayden en el auto de Lisa y condujo hasta 'una carretera saliendo de FM 407 donde enterraron los cuerpos de ambos'. Dijo que usó una pala que Dodd le había dado y que enterró los cuerpos en una tumba poco profunda y colocó escombros encima. Luego condujo el coche de Lisa a otro lugar y 'lo detuvo justo antes del arroyo'. Después de relatar esta historia, el apelante acordó tener otra entrevista en video grabada digitalmente con Carroll.

Carroll testificó que él y el apelante salieron del baño y se dirigieron al escritorio del detective Richard Cashell, donde el apelante los ayudó a trazar el lugar donde había enterrado a las víctimas. Utilizaron 'MapQuest' para 'obtener un mapa de esa zona' y el apelante les mostró 'los caminos que recorrió' y dónde 'puso los cuerpos de las víctimas'. Carroll y el apelante luego regresaron a la sala de entrevistas donde el apelante dio su segunda declaración en video grabada digitalmente poco después de las 11:00 p.m.

Después de que Carroll entrevistó al apelante, salió de la sala de entrevistas y habló con la esposa del apelante, Trish Barbee. Carroll le dijo a Trish que el apelante había confesado haber matado a Lisa y que quería hablar con ella. Trish quería hablar con el apelante, por lo que Carroll la llevó a la sala de entrevistas. Carroll permaneció afuera y la grabadora de video digital continuó funcionando mientras el apelante y Trish conversaban. Trish le preguntó al apelante qué pasó. El apelante explicó que Lisa lo llamó y lo amenazó, por lo que fue a su casa e intentó hablar con ella. Dijo que Lisa dijo que lo 'arruinaría' y que peleó con él y lo pateó. Explicó que 'la mantuvo presionada demasiado tiempo' y que 'no era su intención que dejara de respirar'.

Carroll testificó que el apelante pasó esa noche en la cárcel del condado de Smith. A la mañana siguiente, viajó con Carroll y el oficial Mark Thornhill y los dirigió hacia la ubicación de los cuerpos. Carroll testificó que el apelante declaró: '[C]uando los llevo a los cuerpos, no quiero verlos y no quiero que los medios me vean a mí'. Cuando se acercaron al lugar, el apelante les dijo a los oficiales que tomaran una salida diferente y 'tomó [ellos] una ruta de regreso al mismo lugar'. Cuando llegaron, el apelante se sentó en el auto y los dirigió a la tumba gritando por la ventana. Carroll testificó que Dodd ya había llevado a la policía a 'la misma zona', pero que los cuerpos no fueron localizados hasta que llegó el apelante. Los cuerpos fueron ubicados en una tumba poco profunda sobre la que se colocaron ramas de árboles.

El médico forense que realizó la autopsia de Lisa testificó que Lisa sufrió abrasiones y contusiones faciales y un brazo roto. Tenía hematomas en ambos lados de la espalda que podrían haber sido causados ​​por un golpe o por haber sido 'aplicada fuerza externa durante un período de tiempo más largo'. Sus heridas eran consistentes con una persona que la sujetó y le impidió respirar. La causa de su muerte fue 'asfixia traumática' y la forma de su muerte fue homicidio. Lisa estaba embarazada de un feto femenino sano que parecía tener alrededor de siete meses de edad gestacional. La causa de la muerte del feto fue 'asfixia fetal' resultante de la 'asfixia materna'.

El médico forense que realizó la autopsia de Jayden testificó que Jayden tenía un gran hematoma encima de la sien derecha que se debía 'a algún tipo de impacto en la cabeza'. Tenía hematomas en la espalda y abrasiones en la espalda, el brazo, la cadera y la pierna. Tenía moretones en los labios y las encías que parecían ser 'causados ​​por algún tipo de compresión, algún objeto colocado sobre el área de la boca y presionando la boca y comprimiendo los labios contra los dientes subyacentes'. El médico forense testificó que las lesiones de Jayden coincidían con: alguien colocando una mano sobre la boca y la nariz de Jayden; alguien presionando la cara de Jayden contra una superficie plana; o alguien presionando la cara de Jayden contra una superficie que 'cede si la empujas', como un sofá o un piso alfombrado. Determinó que la causa de la muerte de Jayden fue 'asfixia por asfixia' y que la forma de su muerte fue homicidio.

En el momento del castigo, el Estado presentó el testimonio de la ex esposa del apelante, Theresa Sue Barbee. Theresa testificó que estuvo casada con el apelante de 1996 a 2003 y que él la agredió físicamente durante el curso de su relación. Durante una de sus peleas, sufrió una 'conmoción cerebral grave'. El apelante se sentó en otra habitación comiendo helado mientras estaba sangrando e inconsciente, y la obligó a conducir ella misma hasta el hospital cuando despertó. Theresa también testificó que el apelante le dijo a ella y a otros que la iba a pasar 'por una trituradora [de madera]'.

Theresa testificó además que estaba saliendo con Dodd en el momento del presente delito. Ella testificó que el apelante y Dodd habían estado en su casa la noche del viernes 18 de febrero de 2005. Dodd y el apelante se fueron en la camioneta de Dodd en algún momento después de las 10:00 p. m., y Dodd regresó solo poco después. Tan pronto como Dodd regresó, el apelante lo llamó. Dodd se fue nuevamente y regresó con el apelante unos quince minutos después. Alrededor de las 3:00 a.m., el apelante llamó a Dodd y Theresa escuchó al apelante decir 'ven y ayúdalo' y que 'se quedó sin gasolina'. Dodd se fue y Theresa se fue a dormir. La próxima vez que vio al apelante el domingo por la mañana, él lloró y dijo que 'su vida había terminado'. Theresa mencionó a la mujer desaparecida y preguntó: '¿Qué has hecho?' El apelante dijo: 'Ayúdenme' y que 'era culpable hasta que se demostrara su inocencia'. Más tarde, el apelante llamó a Theresa y le dijo que había confesado a la policía. Él estaba llorando y dijo que 'no fue su intención' y que 'fue allí a hablar con ella'. . . y hacer lo correcto. . . [y] se pelearon

. . . ella lo golpeó y ellos simplemente se pelearon. Teresa preguntó: '¿Qué pasa con el niño?' El apelante respondió que 'no era su intención' y 'sólo estaba tratando de mantenerlo callado'. Theresa le preguntó si Dodd estaba involucrado y él dijo: 'El error de Ron fue recogerlo'. Posteriormente, el apelante siguió cambiando su historia y diciendo que él no lo hizo. Cuando Theresa visitó más tarde al apelante en la cárcel, él levantó un trozo de papel pidiéndole que dijera que Dodd lo hizo y le tendió una trampa. Ella empezó a llorar y se fue. El apelante la sacó de su lista de visitantes después de ese encuentro.

El Estado también presentó el testimonio de castigo de Marie Mendoza, quien trabajó brevemente con el apelante en United Parcel Service en 2000 o 2001. Mendoza testificó que el apelante la llamaba con frecuencia y afirmaba que no estaba casado. Cuando él le dijo que tenía un negocio de poda de árboles, Mendoza le pidió que fuera a su casa y le diera un presupuesto. Un día llegó a casa y descubrió que él ya había podado sus árboles sin darle un presupuesto primero. Ella habló con él por teléfono unos días después, le dijo que no estaba interesada en una relación y le ofreció pagarle por su trabajo. El apelante respondió con un 'gran arrebato' y gritó e insultó a Mendoza. Él la llamó 'maldita perra' y dijo: 'Salgo y podo tus árboles y ¿esto es lo que recibo a cambio?' Después de ese incidente, Marie no tuvo más contacto con el apelante y nunca volvió a verlo en el trabajo.

SUFICIENCIA DE LA PRUEBA

En el punto de error uno, el apelante argumenta que las pruebas son jurídicamente insuficientes porque el Estado no demostró que el gran jurado ejerció la debida diligencia al determinar la manera y los medios utilizados para causar la muerte de Jayden. La acusación alegó, en lo pertinente:

. . . y durante la misma transacción criminal, el acusado causó intencionalmente o a sabiendas la muerte de otro individuo, Jayden Underwood, asfixiándolo con su mano o por un medio desconocido para el gran jurado o por una combinación de los dos[.]

El apelante afirma que las pruebas en el juicio 'establecieron de manera concluyente la manera y los medios utilizados para facilitar la muerte de Jayden Underwood', basándose específicamente en el siguiente testimonio del detective Carroll:

[PROSECUTOR]: ¿Dijo [el apelante] algo sobre Jayden?

[CARROLL]: Lo hizo. Dijo que mientras estaba en el proceso de matar a Lisa, Jayden llegó a la sala del frente, la habitación donde estaba peleando con Lisa, y Jayden estaba llorando, [estaba] emocionado. Levantó la vista y vio a Jayden parado allí y se detuvo.

Entonces le pregunté: '¿Cómo mataste a Jayden?' Él dijo: 'Me acerqué a él y puse mi mano sobre su boca y nariz y la mantuve allí hasta que dejó de respirar'.

Citando Hicks contra el Estado, 860 S.W.2d 419 (Tex. Crim. App. 1993), el apelante argumenta que debido a que el testimonio del detective Carroll estableció de manera concluyente la manera y los medios utilizados para causar la muerte de Jayden, el Estado estaba obligado a probar que el gran jurado utilizó la debida diligencia al intentar determinar la manera y los medios.(4)El Estado llamó al secretario del gran jurado para que testificara en el juicio, pero el apelante afirma que su testimonio fue insuficiente para demostrar que el gran jurado ejerció la debida diligencia al intentar determinar la manera y los medios utilizados para causar la muerte de Jayden.

Como dijimos en Rosales vs. Estado, 4 S.W.3d 228, 231 (Tex. Crim. App. 1999), 'la regla en casos como Hicks ya no es viable a la luz de nuestra decisión en malik .' Véase Malik contra el Estado. , 953 S.W.2d 234, 240 (Tex. Crim. App. 1997) (que sostiene que la suficiencia de las pruebas debe medirse por los elementos del delito tal como los define el cargo del jurado hipotéticamente correcto para el caso). Además, al igual que el jurado en Rosales, el jurado en el caso del apelante fue acusado en la disyuntiva. 4 S.W.3d en 231. Las pruebas presentadas en el juicio del apelante respaldaron la teoría de que el apelante causó la muerte de Jayden al asfixiarlo con la mano. Véase id., citando Kitchens v. State, 823 S.W.2d 256, 258-59 (Tex. Crim. App. 1991) (que sostiene que cuando un jurado emite un veredicto de culpabilidad general sobre una acusación que acusa teorías alternativas de cometer el mismo delito, el veredicto se mantiene si la evidencia respalda cualquiera de las teorías presunto). Las pruebas, vistas desde el punto de vista más favorable al veredicto, fueron suficientes para permitir que cualquier juez racional de los hechos encontrara los elementos esenciales del delito más allá de toda duda razonable. Ver Jackson contra Virginia, 443 Estados Unidos 307, 319 (1979). El punto de error uno se anula.

En el punto del error dos, el apelante afirma que las pruebas son objetivamente insuficientes para respaldar su condena por asesinato capital. Las pruebas que son jurídicamente suficientes pueden ser fácticamente insuficientes si son tan débiles que el veredicto del jurado parece claramente erróneo y manifiestamente injusto, o si, considerando pruebas contradictorias, el veredicto del jurado, aunque jurídicamente suficiente, va en contra del gran peso y preponderancia de la evidencia. Watson contra el Estado, 204 S.W.3d 404, 414-15 (Aplicación criminal de Texas 2006). Una revisión de suficiencia de hechos requiere que el tribunal de revisión considere todas las pruebas. Marshall contra el Estado, 210 S.W.3d 618, 625 (Aplicación Penal de Texas 2006), certificado denegado, 128 S.Ct. 87 (2007). Se produce un veredicto claramente erróneo e injusto cuando el fallo del jurado es manifiestamente injusto, escandaliza la conciencia o demuestra claramente parcialidad. Vende v. Estado, 121 S.W.3d 748, 754 (Aplicación criminal de Texas 2003).

El apelante afirma que las pruebas son fácticamente insuficientes porque el caso del Estado fue circunstancial y no incluyó testigos oculares ni pruebas forenses que conectaran al apelante con el crimen. Sin embargo, hemos sostenido que la evidencia circunstancial es tan probatoria como la evidencia directa para establecer la culpabilidad de un actor, y la evidencia circunstancial por sí sola puede ser suficiente para establecer la culpabilidad. Clayton contra el Estado, 235 S.W.3d 772, 778 (Tex. Crim. App. 2007); Guevara contra el Estado, 152 S.W.3d 45, 49 (Tex. Crim. App. 2004).

El apelante admitió ante la policía que mató a Lisa y Jayden, que intentó limpiar la escena del crimen y que luego se deshizo de sus cuerpos y del auto de Lisa. La evidencia física corroboró su confesión. Cuando un oficial de policía detuvo al apelante a las 3:00 a. m. cerca del área donde más tarde se encontró el auto de Lisa, su ropa estaba cubierta de barro y le dio al oficial un nombre y una fecha de nacimiento falsos antes de huir de él. La amiga de Lisa, Holly Pils, confirmó que Lisa había tenido una relación con el apelante y que creía que él era el padre de su hijo por nacer. El apelante le dijo a la policía que no quería que su esposa se enterara del embarazo de Lisa, y lo confirmó durante una conversación grabada con su esposa. Describió con precisión el lugar donde fueron enterrados los cuerpos y condujo a la policía al lugar del entierro. Esta evidencia no era tan débil como para que el veredicto del jurado parezca claramente erróneo y manifiestamente injusto. watson, 204 SW3d en 414-15. Incluso considerando pruebas contradictorias, el veredicto del jurado no estuvo en contra del gran peso y preponderancia de las pruebas. Identificación. Se anula el punto de error número dos.

En el punto del error ocho, el apelante sostiene que las pruebas eran jurídicamente insuficientes para respaldar la respuesta afirmativa del jurado a la cuestión especial sobre la peligrosidad futura. Consideramos la evidencia desde la perspectiva más favorable a la conclusión del jurado y determinamos si cualquier juez racional de los hechos podría haber encontrado más allá de toda duda razonable que existe una probabilidad de que el apelante cometiera actos criminales de violencia que constituirían una amenaza continua para la sociedad. Jackson contra Virginia, 443 Estados Unidos 307 (1979).

El recurrente cometió los asesinatos de una mujer embarazada y su hijo de siete años. Véase Hayes contra el Estado, 85 S.W.3d 809, 814 (Tex. Crim. App. 2002) (que establece que las circunstancias del delito por sí solas pueden ser suficientes para respaldar una respuesta afirmativa a la cuestión especial sobre peligrosidad futura). Admitió haber planeado el asesinato de Lisa para evitar ser nombrado padre del feto. Intentó ocultar su crimen y logró evadir a un oficial de policía poco después de deshacerse de los cuerpos. El Estado presentó pruebas adicionales en el momento del castigo de que el apelante agredió verbalmente a un ex compañero de trabajo y agredió físicamente a su ex esposa y amenazó con pasarla 'por una trituradora [de madera]'. Tanto los hechos del presente delito como las demás pruebas que muestran el creciente patrón de violencia del apelante son jurídicamente suficientes para respaldar una conclusión de peligrosidad futura. Se anula el punto de error ocho. VOIR DIRE

En el punto de error tres, el apelante sostiene que el tribunal de primera instancia denegó erróneamente su impugnación de causa para venir a recordar a Denise Anderson. El apelante afirma que el tribunal de primera instancia debería haber concedido su impugnación con causa a Anderson porque ella se había formado una opinión sobre la culpabilidad del apelante basándose en informes de los medios antes del juicio. Una persona que viene a recordar es impugnable por causa justificada si ha formado en su mente 'una conclusión sobre la culpabilidad o inocencia del acusado que pueda influir en [ella] a la hora de dictar un veredicto'. Ver Arte. 35.16(a)(10).

Revisamos el fallo de un tribunal de primera instancia sobre una impugnación por causa justificada con considerable deferencia porque el tribunal de primera instancia está en la mejor posición para evaluar la conducta y las respuestas de un futuro miembro. Colburn contra el Estado, 966 S.W.2d 511, 517 (Aplicación criminal de Texas 1998). Revocaremos el fallo de un tribunal de primera instancia sobre una impugnación con causa justificada sólo si es evidente un claro abuso de discreción. Identificación. Cuando las respuestas de un futuro miembro son vacilantes, poco claras o contradictorias, otorgamos especial deferencia a la decisión del tribunal de primera instancia. Identificación. Una persona que viene a recordar no es impugnable por causa simplemente porque ha escuchado noticias sobre el crimen o el sospechoso. Ladd contra el Estado, 3 S.W.3d 547, 561 (Aplicación Penal de Texas 1999), citando Macías v. Estado, 733 S.W.2d 192, 193 (Tex. Crim. App. 1987).

Cuando el fiscal la interrogó inicialmente, Anderson afirmó que había visto noticias sobre el caso en la televisión 'hace al menos un año'. El fiscal la interrogó más sobre este tema:

P. Entonces, lo que quiero saber es ¿ha decidido ya o tiene una opinión de que [el apelante] es culpable en este momento?

R. Sinceramente, por la forma en que se han desarrollado las cosas, parece que es una gran posibilidad.

P. Ajá.

R. Pero no necesariamente siento que lo haría, no siento que lo sepa todo.

P. Está bien. ¿Sientes que realmente sabes algo?

R. No, no siento que sepa nada.

P. Usted ha oído a la policía, ha oído, dígame lo que ha oído.

R. Acabo de recordar que una niña que estaba embarazada había desaparecido. Y luego pareció que la encontraron tres días después y su novio y su amigo estaban involucrados y... o el amigo estaba involucrado en descubrir dónde la arrojaron. Eso es todo lo que recuerdo.

P. ¿Recuerda algo sobre la víctima?

R. Recuerdo que estaba emocionada por ir a su baby shower. Porque durante el tiempo que estuvo desaparecida como que le preguntaron si estaba deprimida y si se habría ido, parece que así lo hizo el informe. Y su amiga o compañera de trabajo o algo así dijo que no, de hecho, estaba emocionada por tener este bebé e ir a un baby shower.

P. ¿Entonces eso es lo que se te queda en la mente?

R. Eso es lo que tengo grabado en la cabeza.

P. ¿Recuerdas algo? Dijiste el amigo o el novio. ¿Recuerdas algo específicamente sobre el amigo o el novio?

R. No. Recuerdo que parecía que el amigo no tenía idea de lo que estaba pasando o algo así. Pero que le habían pedido que le prestara su camioneta o algo así la noche o el día en que ella faltaba o el tiempo. Y la única otra cosa que destaca es que parece recordar haber oído algo sobre una camiseta.

P. ¿Recuerdas lo que escuchaste sobre una camiseta?

R. No recuerdo, no recuerdo si encontraron una camiseta, o no lo recuerdo. Sólo recuerdo una camiseta.

* * *

P. Pero obviamente, si usted entra en esto, si ya tiene una opinión sobre la culpabilidad de este hombre, necesitamos saberlo ahora.

R. No tengo una opinión porque, nuevamente, siento que no conozco todos los hechos. Me sentí muy comprensivo con el hecho de que la niña estuviera embarazada y entusiasmada por tener un bebé, y creo que por eso me llamó la atención.

P. ¿Y todos esos sentimientos se basaron en noticias?

R. Sí.

P. Está bien. ¿Alguna vez has sabido que las noticias estaban equivocadas?

R. Por supuesto.

* * *

P. ¿Podría dejar de lado cualquier cosa que haya escuchado en los medios de comunicación y simplemente venir aquí y basar su opinión en este caso estrictamente en lo que se presenta en la sala del tribunal?

R. Sí, podría.

* * *

P. ¿Puedes simplemente basarte, esperar hasta llegar aquí antes de saber algo?

R. Sí.

P. Está bien. No le pedimos que, ya sabe, deje la mente en blanco.

R. Ajá.

West Memphis 3 ¿Dónde están ahora?

P. Pero le pedimos que no considere nada más que haya escuchado. Vivimos en la era de los medios. La gente escucha cosas.

R. Correcto.

P. A menos que vivan debajo de una roca.

R. Correcto.

P. Pero, ya sabe, eso puede tener un efecto en un ensayo y no queremos que eso suceda.

R. Correcto.

P. ¿Puede... cree que podría bloquear eso y simplemente obtener sus pruebas y...? . . ¿Alguna opinión que se forme, se forme basándose en la evidencia en la sala del tribunal?

R. Sí, podría.

En el examen voir dire realizado por el abogado defensor, Anderson afirmó que había visto la cobertura de noticias por televisión 'probablemente unas dos o tres veces durante el transcurso de la desaparición [de la víctima]'. Escuchó en las noticias que la mujer desaparecida no estaba casada, que estaba entusiasmada por asistir a su baby shower, que su novio le había pedido prestada una camioneta a una amiga cuando ella desapareció, y que la amiga parecía tener No tenía idea de lo que estaba pasando, 'pero de alguna manera él sabía dónde la habían dejado'. En ese momento, basándose en las noticias, Anderson sintió que el novio estaba involucrado porque 'la mayoría de los crímenes los cometen personas que te conocen'. El abogado defensor continuó interrogándola de la siguiente manera:

P. Bueno, ¿cómo vas a poder (y no sé si podrás)

-- ¿para distinguir un hecho que escuchó en este juicio versus uno de estos hechos que escuchó en las noticias si son muy similares entre sí pero tal vez no exactamente iguales? ¿Entiendes lo que estoy diciendo?

R. Sí, lo hago. Creo que probablemente... quiero decir, ya sabes, si crees que soy el jurado adecuado para ellos, pero creo que podría hacerlo porque no confío en todas las noticias y en la forma en que... ya sabes. , su visión de las cosas. Y no estaba... no estaba realmente interesado después de que la encontraron.

P. Bueno, ¿pero estuvo lo suficientemente interesado como para verlo lo suficiente como para formarse una opinión de que [el apelante] está involucrado?

R. Sí.

P. Está bien.

R. Bueno, porque ese fue el final, ya sabes. Ese fue el final cuando la encontraron.

* * *

P. Sé que quiere poder sentir lo que vio entonces y las opiniones a las que llegó entonces no figurarán en las opiniones a las que llegue basándose en lo que escuche en la sala del tribunal.

R. Correcto.

P. Está bien. Pero, francamente, usted escuchó muchas cosas y llegó a una conclusión bastante sólida.

R. Correcto.

* * *

P. Y entonces la pregunta es... . . ¿Qué garantía tengo de que realmente no vas a considerar eso? Una cosa es que digas, bueno, lo voy a hacer. No cuestiono tu voluntad. Lo que cuestiono es tu subconsciencia...

* * *

R. Ya veo. Y eso es... quiero decir, realmente no sé cómo decirles que creo que podría hacerlo, aparte de que soy una persona que sigue las reglas y se esfuerza mucho. . . Pero no puedo decirles que voy a poder ponérmelo en mente, aparte del hecho de que no siento que en ese momento supiera todos los hechos. Sólo recuerdo haberme sentido muy preocupado por esta niña porque estaba embarazada. Y no sé si es porque, ya sabes, soy mamá o algo así. Y luego una vez que la encontraron. . . Me alegré de que esto tuviera un final.

Más tarde, el abogado defensor le preguntó a Anderson si podía responder a la pregunta atenuante 'de tal manera que se le imponga una sentencia de cadena perpetua, dado que usted ya ha tenido algunas opiniones sobre esto'. Anderson respondió: 'Creo que podría decir sí a una sentencia de cadena perpetua, porque, una vez más, no siento que realmente conozca todos los detalles y hechos del caso'.

El abogado defensor recusó a Anderson por causa justificada y el tribunal de primera instancia falló lo siguiente:

El Tribunal, cuando ella empezó a entrar en todo esto, la tomé... la observé completa y totalmente todo el tiempo. He escuchado lo que ella tenía que decir. Yo vacilé mientras ella vacilaba. Y, francamente, siento que, en base a lo que he observado, voy a anular la impugnación y ella será el jurado número 42. Y se basa estrictamente en lo que vi hoy y en lo que observé que ella hacía.

Nos remitimos a la sentencia del tribunal de primera instancia. Anderson reconoció que había aprendido algunas cosas sobre el caso y había desarrollado una opinión sobre la culpabilidad del novio cuando vio las noticias de televisión durante unos días aproximadamente un año antes del juicio. Sin embargo, sostuvo que no conocía todos los hechos y que sabía que las noticias estaban equivocadas. Manifestó que podía dejar de lado sus conocimientos y opiniones y basar su veredicto únicamente en las pruebas presentadas en el juicio y que incluso podía votar a favor de la cadena perpetua si las pruebas del castigo así lo justificaban. La totalidad de su testimonio voir dire indica que cualquier conclusión que hubiera formado sobre la culpabilidad del apelante no influiría en su veredicto. El tribunal de primera instancia no abusó claramente de su discreción al denegar la impugnación con causa justificada. Se anula el punto de error tres.

ADMISIBILIDAD DE DECLARACIONES ORALES

En los puntos de error cuatro, cinco y seis, el apelante afirma que el tribunal de primera instancia abusó de su discreción al denegar su moción para suprimir 'tres declaraciones inculpatorias separadas': (1) declaración oral del apelante al detective Carroll en el baño del Departamento de Policía de Tyler , en el que admitió haber matado a Lisa y Jayden; (2) la declaración oral del apelante al detective Carroll en el escritorio del detective Cashell, en la que describió dónde fueron enterrados los cuerpos de las víctimas y ayudó a producir un mapa de ese lugar; y (3) la declaración oral del apelante al detective Carroll camino al lugar del entierro a la mañana siguiente, en la que señaló la ubicación específica de los cuerpos y expresó su preocupación por ver los cuerpos y ser visto por los medios de comunicación. El apelante afirma específicamente que estas declaraciones eran inadmisibles conforme al Artículo 38.22, Sección 3(a), que dispone:

Ninguna declaración oral o en lenguaje de señas de un acusado hecha como resultado de un interrogatorio bajo custodia será admisible contra el acusado en un proceso penal a menos que:

(1) se realiza una grabación electrónica de la declaración, que puede incluir una película, una cinta de video u otra grabación visual;

(2) antes de la declaración pero durante la grabación, se le da al acusado la advertencia en la Subsección (a) de la Sección 2 anterior y el acusado renuncia consciente, inteligente y voluntariamente a cualquier derecho establecido en la advertencia;

(3) el dispositivo de grabación fue capaz de realizar una grabación precisa, el operador fue competente y la grabación es precisa y no ha sido alterada;

(4) todas las voces en la grabación están identificadas; y

(5) a más tardar el 20thun día antes de la fecha del procedimiento, el abogado que representa al acusado recibe una copia verdadera, completa y exacta de todas las grabaciones del acusado realizadas conforme a este artículo.

Las confesiones orales son generalmente inadmisibles a menos que se cumplan todas las partes de la Sección 3(a). Arte. 38.22, § 3(e); Woods contra el Estado, 152 S.W.3d 105, 116 (Tex. Crim. App. 2004); Moore contra el Estado, 999 S.W.2d 385, 400 (Aplicación criminal de Texas 1999). Sin embargo, una excepción establecida en la Sección 3(c) establece:

El inciso (a) de esta sección no se aplicará a ninguna declaración que contenga afirmaciones de hechos o circunstancias que se determinen verdaderas y que conduzcan a establecer la culpabilidad del acusado, como el hallazgo de propiedad secreta o robada o del instrumento con que afirma que se cometió el delito.

Arte. 38.22, § 3(c). Bajo esta excepción, las declaraciones orales que afirman hechos o circunstancias que establecen la culpabilidad del acusado son admisibles si, en el momento en que se hicieron, contenían afirmaciones que eran desconocidas por las autoridades policiales pero que luego fueron corroboradas. Bosque, 152 SW3d en 117; moore, 999 SW2d en 400-01. Tales declaraciones orales sólo necesitan demostrar circunstancialmente la culpabilidad del acusado. Identificación. Además, si dicha declaración oral contiene siquiera una sola afirmación que posteriormente se considere cierta y conducente a establecer la culpabilidad del acusado, entonces la declaración es admisible en su totalidad. Identificación.

El tribunal de primera instancia celebró una audiencia sobre la moción del apelante para suprimir sus declaraciones. La evidencia en la audiencia de supresión mostró que el apelante y Dodd fueron interrogados por separado en el Departamento de Policía de Tyler. El detective McCaskell entrevistó a Dodd y el detective Carroll observó una parte de esa entrevista. McCaskell testificó que Dodd 'tenía una idea de dónde habían visto por última vez [al apelante] con los restos de Lisa y Jayden'. Carroll testificó que Dodd le dijo a McCaskell que había visto al apelante con los cuerpos antes de enterrarlos y que los cuerpos habían sido enterrados cerca de 'FM 407' en Fort Worth. McCaskell testificó que Dodd accedió a mostrarle el lugar donde pensaba que podrían estar enterrados los cuerpos. Salieron del Departamento de Policía de Tyler alrededor de las 9:50 p.m. y llegaron a ese lugar alrededor de la 1:00 a. m. Antes de su llegada, McCaskell fue informado de que el apelante 'había confesado y había dicho que los cuerpos fueron enterrados en esa misma zona general'. McCaskell no pudo localizar los cuerpos porque 'los detalles que recibió eran bastante genéricos' y 'estaba muy oscuro cuando llegaron allí', a pesar de que eran 'probablemente unos pocos'. A cien metros de donde finalmente se encontraron los cuerpos.

Carroll testificó en la audiencia de supresión que él y el apelante fueron al baño del Departamento de Policía de Tyler alrededor de las 8:30 p.m. Durante su conversación en el baño, que duró entre cuarenta y cinco minutos y una hora, el apelante le contó a Carroll cómo había matado a las víctimas y dónde las había enterrado. Después de su conversación en el baño, fueron al escritorio del detective Cashell 'porque [el apelante] accedió a mostrarles en un mapa exactamente dónde habían sido enterrados los cuerpos'. Ellos 'consiguieron MapQuest en la computadora' y el apelante 'les señaló dónde estaban los cuerpos'. Carroll llamó al sargento John David Thornton alrededor de las 11:30 p.m. y le transmitió la descripción del apelante del lugar del entierro.

Thornton testificó que posteriormente la policía registró el área descrita por Dodd y el apelante pero no pudo localizar los cuerpos. Él testificó: 'Originalmente no pudimos encontrar la ubicación exacta según la información que estábamos obteniendo, pero pensamos que estábamos en la ubicación correcta, y eso habría sido finalmente alrededor de las 2:00 o 3:00 en la mañana.' Poco después del amanecer, Thornton y otro oficial hicieron un 'recorrido' por el área. No localizaron los cuerpos, aunque 'caminaron entre 20 y 30 pies' de donde se encontraron más tarde.

Carroll testificó que el apelante regresó a Fort Worth con él y el oficial Thornhill esa misma mañana. El apelante accedió a llevarlos al lugar donde estaban enterradas las víctimas. Mantuvieron una 'pequeña charla' en el camino y el apelante expresó que no quería 'ver los cuerpos' ni 'ser visto por los medios'. Antes de llegar a la salida de la carretera que planeaban tomar, el apelante 'los guió por un camino trasero hasta el mismo lugar'. Carroll testificó además:

Entonces, cuando entramos, la noche anterior él describió que cuando entremos por esta puerta, a unos pocos metros de la puerta a la izquierda habrá dos cercas de alambre de púas. Sobre ese segundo conjunto de cercas de alambre de púas habrá algunos arbustos y una tumba recién excavada que describió y arbustos sueltos encima.

Cuando entramos por la puerta y condujimos un poco hacia la izquierda, vi un montículo de escombros, pero más abajo vi una segunda descripción similar.

Entonces [el apelante] dijo: miró ese y me hizo el comentario de que pensaba que eso era todo. Luego dijo: 'Espera, espera. Ve más abajo.'

Así que condujimos hasta el segundo montículo. Lo miramos por un minuto y luego [él] dijo: 'No, retroceda'. Entonces comenzamos a retroceder.

En ese momento me bajé del camión y salté la valla. Mientras pasaba la cerca, [el apelante] me grita instrucciones; También el oficial Thornhill está parado cerca del camión, así que me está transmitiendo información también de lo que me está diciendo, que camine más hacia mi izquierda, camine más hacia mi izquierda mientras regresaba hacia ese primer montículo de escombros, y ahí es donde encontraron los cuerpos.

Después de la audiencia de supresión, el tribunal de primera instancia hizo determinaciones de hecho y conclusiones de derecho con respecto a las declaraciones orales no grabadas del apelante 'en el baño', 'mientras empleaba la computadora para explicar la ubicación de los cuerpos' y 'en el camino de regreso a Fort Worth'. el 22 de febrero dirigiendo a los detectives a la ubicación de los cuerpos. El tribunal de primera instancia concluyó que las declaraciones eran admisibles porque 'las pruebas revelaron que eran ciertas y condujeron a establecer la culpabilidad del acusado al conducir al hallazgo de pruebas previamente desconocidas para los agentes del orden'.

El apelante alega que la excepción de la Sección 3(c) no se aplica a sus declaraciones orales no registradas. Esta excepción se aplica a 'cualquier declaración que contenga afirmaciones de hechos o circunstancias que se consideren verdaderas y que conduzcan a establecer la culpabilidad del acusado, como el hallazgo de bienes secretos o robados o el instrumento con el que declara que se cometió el delito'. .' Dansby contra el Estado, 931 S.W.2d 297, 298 (Tex. Crim. App. 1996). 'Resultado cierto' significa hechos de los que la policía no tenía conocimiento en el momento de la confesión y que posteriormente, después de la confesión, se consideran ciertos. Identificación. en 298-99. El apelante sostiene que Dodd le dijo a la policía dónde estaban enterrados los cuerpos antes que el apelante; por lo tanto, la declaración del apelante no contenía hechos desconocidos para la policía y que luego se determinó que eran ciertos.

Anteriormente abordamos hechos similares en otro caso:

En Santana contra el Estado, 714 S.W.2d 1 (Tex. Crim. App. 1986), la policía interrogó tanto a Santana como a su coacusado de forma independiente cuando ambos fueron arrestados poco después de un robo-asesinato. El coacusado fue entrevistado primero y le dijo a la policía que las armas homicidas se podían encontrar en un campo. Santana también le dijo a la policía la ubicación de las armas. Posteriormente, las armas utilizadas en el asesinato fueron encontradas en el campo que ambos hombres habían descrito. Santana argumentó que su declaración oral no encajaba dentro de la excepción de la sección 3(c) porque la policía ya conocía la ubicación de las armas cuando lo interrogaron, habiendo aprendido esta información en su entrevista previa con el codemandado. Rechazamos esta afirmación, sosteniendo que hasta que la policía encontrara las armas, no pudieron verificar la verdad de las afirmaciones de Santana y su coacusado; por lo tanto, ninguna de las afirmaciones 'se consideró cierta' hasta que se produjo el descubrimiento.

dansby, 931 SW2d en 299. En santana, dijimos: 'La falacia del argumento del apelante es que en el momento en que el apelante dio su declaración oral, la policía no había comprobado que la declaración [de su coacusado] sobre la ubicación de las armas fuera cierta'. 714 S.W.2d en 14. En este caso, la policía no había comprobado que la declaración de Dodd fuera cierta en el momento en que el apelante hizo su declaración oral. La policía no localizó los cuerpos hasta que el apelante llegó al lugar a la mañana siguiente y señaló específicamente la tumba.(5)Como dijimos en santana, 'Esta situación entra directamente en la categoría de declaraciones admisibles descritas en el artículo 38.22, sección 3(c).' Identificación. El tribunal de instancia no abusó de su discreción al admitir las declaraciones orales del apelante. Se anulan los puntos de error cuatro, cinco y seis.

PRIVILEGIO CONYUGAL

En su séptimo punto de error, el apelante afirma que el tribunal de primera instancia violó su privilegio de comunicación confidencial al admitir la conversación en video grabada digitalmente entre él y su esposa Trish en el Departamento de Policía de Tyler. La Regla 504 de las Reglas de Evidencia de Texas establece que una persona tiene el privilegio durante y después del matrimonio de negarse a revelar e impedir que otra persona revele una comunicación confidencial realizada al cónyuge de la persona mientras estaban casados. TEXAS. R. EVID. 504(a)(2). Una comunicación es confidencial si cualquier persona la hace de forma privada a su cónyuge y no está destinada a ser divulgada a ninguna otra persona. TEXAS. R. EVID. 504(a)(1). Se aplica una excepción '[e]n un procedimiento en el que se acusa a la parte de una conducta que, de probarse, constituye un delito contra la persona del cónyuge, cualquier hijo menor de edad o cualquier miembro del hogar de cualquiera de los cónyuges.' TEXAS. R. EVID. 504(a)(4)(C).

Luego de la audiencia de supresión, el tribunal de primera instancia realizó determinaciones de hecho y conclusiones de derecho, que establecieron en la parte pertinente (con citas omitidas):

La conversación entre el acusado y su esposa, Trish, que fue grabada y admitida como prueba, no fue una comunicación confidencial privilegiada entre marido y mujer según las Reglas de Prueba de Texas 504. Existe una excepción al privilegio conyugal cuando el acusado es acusado de un Delito contra un menor de edad. El privilegio conyugal no prohíbe la presentación de pruebas de declaraciones extrajudiciales realizadas por el cónyuge. El acusado sabía que estaba siendo grabado. El demandado no tenía ningún derecho ni expectativa de privacidad en la situación de su reclusión cuando tuvieron lugar las conversaciones con su esposa. Las declaraciones hechas por el acusado durante este segmento del DVD no fueron producto de un interrogatorio bajo custodia.

El apelante cuestiona que su conversación con su esposa Trish estuviera comprendida en la excepción de 'delito contra cualquier menor de edad' al privilegio de comunicación confidencial. El apelante afirma que la excepción no se aplica aquí porque Trish no sabía en el momento de la conversación que el apelante estaba acusado de matar a un menor.(6)

La conversación entre el apelante y Trish no se realizó 'en privado'. Ver TEXAS. R. EVID. 504(a)(1). Su conversación tuvo lugar en la sala de interrogatorios de una comisaría de policía mientras el vídeo digital estaba funcionando. Ver Estado contra Scheineman , 77 S.W.3d 810, 812-813 (Tex. Crim. App. 2002). Incluso si la conversación pudiera considerarse una comunicación 'confidencial' privilegiada, seguiría siendo admisible conforme a la excepción por un delito contra un menor de edad. El apelante fue acusado de conducta que, de probarse, constituía un delito contra un menor de edad, Jayden, de siete años. Ver TEXAS. R. EVID. 504(a)(4)(C). La ignorancia de Trish sobre este hecho no tiene importancia. La aplicabilidad de esta excepción no depende del conocimiento del cónyuge del apelante. Se anula el punto de error número siete.

CONSTITUCIONALIDAD DEL ARTÍCULO 37.071

En su noveno punto de error, el apelante afirma que el estatuto de pena de muerte de Texas viola las Enmiendas Sexta, Octava y Decimocuarta de la Constitución de los Estados Unidos porque no requiere que el Estado demuestre la cuestión de la mitigación más allá de toda duda razonable, citando aprender v. New Jersey , 530 U.S. 466 (2000), y Anillo contra Arizona , 536 Estados Unidos 584 (2002). Anteriormente hemos rechazado esta afirmación y nos negamos a revisarla aquí. Crutsinger contra el Estado , 206 S.W.3d 607, 613 (Aplicación Penal de Texas), certificado denegado, 127 S.Ct. 836 (2006); Azul contra el Estado , 125 S.W.3d 491, 500-01 (Tex. Crim. App. 2003). Se anula el punto de error nueve.

Afirmamos el juicio del tribunal de primera instancia.

ENTREGADO 10 DE DICIEMBRE DE 2008

NO PUBLICAR

*****

1. A menos que se indique lo contrario, todas las referencias a Artículos y Secciones se refieren al Código de Procedimiento Penal de Texas y al Código Penal de Texas, respectivamente.

2. Brawner testificó que era '100 por ciento positivo' o '110 por ciento positivo' cuando identificó al apelante en la fotografía. Sin embargo, el detective Michel Carroll del Departamento de Policía de Fort Worth tenía una opinión diferente sobre el nivel de certeza de Brawner. Carroll testificó que la identificación del apelante por parte de Brawner 'no fue lo suficientemente buena' para un arresto y condena, pero fue lo suficientemente buena como para que Carroll sospechara más del apelante.

3. Miranda v. Arizona, 384 Estados Unidos 436 (1966).

4. El Estado no está de acuerdo con que el testimonio de Carroll estableciera de manera concluyente la manera y los medios de la muerte de Jayden, señalando que el médico forense testificó que las lesiones de Jayden eran consistentes con tres escenarios posibles: alguien colocando una mano sobre la boca y la nariz de Jayden; alguien presionando la cara de Jayden contra una superficie plana; o alguien presionando la cara de Jayden contra una superficie que 'cede si la empujas', como un sofá o un piso alfombrado.

elenco de bad girl club temporada 15

5. En santana, el acusado 'no añadió ninguna información adicional a la declaración ya obtenida de [su coacusado]'. 14 S.W.2d en 14. Aquí, parece que la descripción del apelante del lugar del entierro fue más detallada que la dada por Dodd.

6. El apelante se basa en el siguiente testimonio del detective Carroll durante el interrogatorio directo realizado por el fiscal durante la fase de culpabilidad/inocencia del juicio:

P. Entonces [Trish] entra a la habitación. ¿Cómo llegó a ser eso?

R. Después de que terminé mi entrevista, ella quiso hablar con [el apelante]. Le dije que podía entrar y hablar con él. Ya había confesado haber matado a Lisa, Jayden; y salí y me encontré con ella en el lobby, le conté lo que había pasado, él quería hablar con ella, le preguntó si quería hablar con él; ella dijo que sí.

P. ¿Es ese el asunto al que se refería simplemente: '¿Puedo hablar con ella, por favor?' ¿Es de eso de lo que estaba hablando?

R. Sí.

P. Antes de acompañarla a esa habitación, ¿le dijo que él había confesado haber matado a Lisa?

R. Sí.

P. ¿Le dijiste antes de entrar a esa habitación que él había confesado haber matado a Jayden?

A. No.

Observamos además que el apelante y Trish hablaron sobre el asesinato de Lisa durante su conversación grabada, pero no mencionaron el asesinato de Jayden.



Stephen Dale Barbee

Las victimas


Lisa Underwood y su hijo Jayden.

Categoría
Recomendado
Entradas Populares